Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Kurd Kurmanji - Isma'il Sgeri * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Luqman   Câu:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ
12. و ب سویند مە ئەقل و تێگەهشتن و زانین و حیكمەت دابوو لوقمانی [و مە گۆتێ] شوكور و سوپاسییا خودێ بكە، و هەر كەسێ سوپاسییا خودێ بكەت، ب ڕاستی ئەو بەس یێ بۆ خۆ [شوكورا خودێ] دكەت، و هەر كەسێ سوپاسییا نیعمەتێت وی نەكەت [خودێ منەت ب سوپاسییا وی نینە]، و خودێ یێ دەولەمەندە و هێژایی پەسن و سوپاسییێیە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ
13. و چیڕۆكا لوقمانی بۆ وان بێژە: وەختێ كوڕێ خۆ شیرەت كری و گۆتیێ: كوڕێ من چو هەڤپشكان بۆ خودێ چێ نەكە، ب ڕاستی هەڤپشك پەرێسی [شرك] ستەمەكا مەزنە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
14. و مە ئەمرێ مرۆڤان كر د گەل دەیبابێت خۆ د باش بن نەخاسمە [دگەل] دەیكێ، نەخۆشی و بێ تاقەتی ل دویڤ نەخۆشی و بێ تاقەتییێ‌ پێ برن دەمێ د زكیدا، و دو سالان ل سەرێك شیر دایێ ژ نوی ژ شیرڤەكر، و مە گۆتێ: سوپاسییا من بكە من تو دایی، و شوكور و سوپاسییا دەیبابێت خۆ بكە تو خودانكری، و هوین هەر دێ ب بال منڤە زڤڕن.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
15. و ئەگەر دەیبابێت تە مانە ب تەڤە، تە د بەر هندێڕا بكەن تو تشتەكی بۆ من بكەیە هەڤپشك تو چو ژێ نەزانی، گوهێ خۆ نەدە وان، و د دنیایێدا ب قەنجی و باشی د گەل وان ببۆرینە [خۆ ژ وان دویر نەئێخە، و یێ باش بە د گەل وان، بەس گوهدارییا وان د شركێدا نەكە]، و [و ددینێ‌ خودا هەكە نە یێت موسلمان بن، د دنیایێدا د گەل یێ‌ باشبە بەلێ‌ ڕێكا وان و دینێ‌ وان نە گرە و] ڕێكا وی (دینێ‌ وی ) بگرە یێ بەرێ‌ خۆ دایییە من [بۆ تۆبەكرن و دلبێشیێ]، پاشی دێ هەر ب بال منڤە زڤڕن، [تۆ و دەیبابێت تە و ئەو] ڤێجا [هنگی] یا هەوە كری دێ بۆ هەوە بێژم [و هەوە پێ ئاگەهداركەم].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
16. كوڕێ من گونەهـ و خرابی ئەگەر [چەندا بچویك بیت] تەمەتی دندكا تۆڤێ خەندەلكێ بیت، و د ناڤ كەڤرەكیدا بیت، یان ژی ل هەر جهەكێ بیت ژ ئەرد و ئەسمانان، خودێ دێ هەر ئینیت، ب ڕاستی خودێ یێ هویربین و شارەزایە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
17. كوڕێ من نڤێژان ب ڕەنگێ پێدڤی بكە، و داخوازا كرنا باشییێ بكە و داخوازا دانەپاشا خرابییێ و گونەهێ بكە، و سەبری ل سەر نەخۆشییا دگەهیتە تە بكێشە، ب ڕاستی ئەڤە [پارستنا نڤێژێ، و داخوازكرنا باشییێ‌، و دانەپاشا خرابییێ، و سەبركێشان ل سەر نەخۆشییان] ژ وان كارانە ئەوێت دڤێت مرۆڤ ل سەر یێ هشیار و ڕژد بیت.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ
18. [كوڕێ من] ژ مەزناتی ڕوییێ خۆ ژ خەلكی وەرنەگێڕە، و قەبە و دفن بلند ب ڕێڤە نەچە، ب ڕاستی خودێ حەژ وان ناكەت ئەوێت قەبە و دفن بلند و زێدە ب خۆ شاهی.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ
19. [كوڕێ من] د ڕێڤەچۆنا خۆدا یێ ناڤنجی بە [نە هێدی هێدی و نە حێل، و نە ب مەزناتی و نە مریچۆك] و دەنگێ خۆ نزم بكە و زڕ نەكە، ب ڕاستی دەنگێ ژ هەمییان نەخۆشتر زڕێنا كەرانە [ئەگەر دەنگ بلندی جوانی بایە چو دەنگ ژ یێ كەری د بلندتر نینن].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Luqman
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Kurd Kurmanji - Isma'il Sgeri - Mục lục các bản dịch

Người dịch tiến sĩ Isma'il Sageri.

Đóng lại