Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة المورية - رواد * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Yasin   Câu:

Yasɩɩn (Yaasɩɩn sʋʋra)

يسٓ
Yaɑ Sɩɩn
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
M wẽen ne Alkʋrãanã sẽn bʋ n manegã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Sɩd la hakɩɩka fo bee tẽn-tʋʋmbã pʋgẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
N be so-tɩrg zugu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
N ya wilb Naabã sikri, sẽn yaa yolsg Naabã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Bʋɩl yĩng tɩ f bugs neb b sẽn pa bugs b baab-rãmba, tɩ bãmb yaa yam yaal-yaal rãmba.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Sɩd la hakɩɩka gomdã sɩdga b wʋsg fãa zugu, tɩ bãmb pa kõt sɩd ye.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Ad Tõnd ninga b yubliẽ wã goala tɩ b tʋg n teeg b lεmã, tɩ b nensã nake.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
La D ning koak b taoorã, la b poorẽ wã me koaka, n lud-b tɩ b pa neẽ ye.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
La yaa a ye b zugu, fo bugs-b lame ma fo pa bugs-ba: b pa kõt sɩd ye.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Ad fo sẽn bugsdã yaa ned ning sẽn tũud-a tẽegrã, la a yaeesd Arrahmaan (yolsg) Naabã ne a sẽn lillã fãɑ. Bɩ f noog a sũur ne yaafa la keoor sẽn yaa bedre.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Ad Tõnd n vʋʋgd kũ-rãmbã, la D gʋlsd bũmb ning b sẽn tʋm tɩ reng taoorã, la b vũunã, la bũmbã fãa Tõnd tigim-a-la gaf vẽeneg pʋgẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
La f rɩk bilgr ne-ba, ne tẽngã rãmba, wakat ning tẽn-tʋʋmbã sẽn wa n wa-a wã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Wakat ning Tõnd sẽn wa n tʋms neb a yiib b nengẽ, tɩ b yags b yiibã, tɩ Tõnd paas tãaben-soaba, tɩ b yeele: "Ad tõnd yaa b sẽn tʋms-b rãmb yãmb nengẽ".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Tɩ b yeele: "yãmb pa yɩ rẽnda ninsaalb bal wala tõndo, la Arrahmaan Naab pa sik bɑɑ fʋɩ, yãmb pa yɩ rẽnda yagdb bala".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Tɩ b yeele: "tõnd Soabã miime tɩ ad tõnd yaa b sẽn tʋms-b rãmb yãmb nengẽ",
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
'La pa be tõnd zug rẽnda taas vẽeneg bala".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Tɩ b yeele: "wɩɩbd n paam tõnd yãmb yĩnga, la tɩ yãmb sã n pa base, d na lob-y neer-neere, la naong sẽn zabd na paam yãmba sẽn yi tõnd nengẽ".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Tɩ b yeel: "yãmb wɩɩbdã bee ne-yã. B tẽeg yãmb yĩng (la y yet woto?). Pa woto ye! Yãmb yaa neb sẽn yaa maan-n-zʋʋg rãmba".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Tɩ rao yi tẽngã yaang n wa ne yãgbo, n yeele: "mam neba! Tũ-y tẽn-tʋʋmbã'',
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Tũ-y neb nins sẽn pa kot-b yãmb keoorã, tɩ bãmb yaool n yaa kãndgdba.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
La yaa bõe n tar maam tɩ m pa na n tũ Soab ning sẽn naan-a maamã, la yaool n yaa Yẽnda nengẽ la b na n lebs yãmbã?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
Rẽ yĩnga m na gãd soben-zẽms sẽn pa Yẽnda, tɩ Arrahmaan Naab sã n tʋll maam ne wẽnga, b sugsgã pa nafd maam bɑɑ fʋɩ! B pa fãagd maam me.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Sɩd la hakɩɩka, wakat-kãngã m bee meneng sẽn vẽneg pʋgẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Ad mam kõo sɩd ne yãmb Soabã, bɩ y kelg-ma".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Tɩ b yeel-ɑ -b sẽn kʋ-ɑ poorẽ-; "kẽ Arzãnã". T'a yeele: " kato! Mam nebã sã n ra bãngẽ pɑ são,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Bũmb ning mam Soabã sẽn yaaf maamã la A naag maam b sẽn waoog-b rãmbã pʋgẽ"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
La Tõnd pa sik a nebã zug tãp-biis (soddaas) sẽn yi saasẽ b sẽn kʋ-ɑ wã poor ye. Tõnd pa yɩ n yaa sikdb me.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
Pa yɩ rẽnda Kaas-vuk bal tɩ bãmb yaa sẽn ki.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ad bõn be yembsã zugu, tẽn-tʋʋm buud pa wat b nengẽ rẽndame tɩ b yɩ n yaand-a.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Rẽ yĩnga, bãmb pa bãng tɩ sõor waoog Tõnd sẽn halk zãma-rãmb sẽn reng bãmb taoore, tɩ b pa le tõe n legb n wa bãmb nengẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
La b yenkãm fãa gilli, rẽndame tɩ b na n waa ne-a Tõnd nengẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
La tagmas sẽn na wilg bãmba, yaa tẽng koεεngã, Tõnd vʋʋgd-a lame la D yiisd a pʋgẽ bõn-bεεla, tɩ beenẽ la b rɩta.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
La Tõnd maan a pʋgẽ tamarʋ-tɩɩse pʋt la siba, la D pus ko-ninã tẽngɑ pʋgẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Bʋɩl yĩng tɩ b na rɩ a biisã, la bãmb nusã sẽn tʋm bũmb ninga. Rẽ yĩnga b pa na n pʋʋs barka?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Yɩlgemd be ne Naab ning sẽn naan kõbgã gillã, sẽn yaa tẽngã sẽn bulsdi la sẽn yi bãmb mensẽ wã la bũmb ning b sẽn pa mi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
La tagmas sẽn na n wilg bãmba, yaa yʋngã. Tõnd yiisda windgã a pʋgẽ tɩ bãmb yaa sẽn be likẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
La wĩndgã zoetame n tʋg a tablg zĩigẽ, ad rẽnda yaa wilb Naabã kordgo, minim Naabã kordgo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
La Kiuugã Tõnd kord-a-la ne sigb zĩisi, hal t'a wa tʋg n lebg wala tamar gĩnɑ wilã sẽn kʋdge.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Pa segd ne Wĩndgã t'a paam Kiuugã, yʋngã me pa rengd wĩndgã; la b fãa be wεεng-vʋɩɩgẽ n rugda.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
La tagmas sẽn na n wilg bãmba, Tõnd rɩka bãmb baab-rãmbã kogl-pitgã pʋgẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
La D naan sẽn wõnd rẽ n kõ-ba, b sẽn na zombe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
La d sã n da tʋllẽ, D bõrd-b lame, tɩ sõngd ka ne-b ye, tɩ b ka na n fãag-b me ye.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
Sã n pa yolsg sẽn yi Tõnd nengẽ yĩnga la wʋm-noog n tʋg n tãag wakato.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
La b sã n yeel-ba "gũus-y bũmb ning sẽn be yãmb taoorã la sẽn be yãmb poorẽ wã tɩ sãnd-sãnde b na yols-yã".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Lɑ Aɑyɑr buud pɑ be sẽn nɑ wɑ b nengẽ, sẽn yaa b Soɑbã Aɑyɑy rẽndɑme tɩ b yɩ bɑlldb n yi-ɑ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
La b sã n yeel-ba: "yãk-y bũmb ning Wẽnd sẽn kõ yãmbã n nafe". Sẽn kɩfl-bã yeta sẽn kõ-b sɩdã "tõnd na rɩlg ned ning Wẽnd sẽn da na n rɩlg a soab t'A sã n da ratẽ? Yãmb pa be rẽnda meneng sẽn vẽneg pʋgẽ".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
La b yetẽ: "yaa rabʋr la pʋleng-kãngã, tɩ y sã n togsda sɩda?"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
B pa kolld rẽnda Kaas-vuk bal tɩ rɩk-ba, n mik tɩ bãmb ra zabda taaba.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Tɩ b pa tõe n kõ sagelle, b pa lebg me n tʋg b nebẽ wã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Tɩ b fʋʋs Bargẽ wã, tɩ bãmb yaa sẽn yit b yaadẽ wã n yãgd n tʋgd b Soabã nengẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Tɩ b yeele: "yaa tõnd wɩɩbdo! Ãnd n yik tõnd d gãasẽ wã?" Yaa wãndã la Arrahmaan Naab sẽn pʋlmã, la tẽn-tʋʋmbã togsa sɩda.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Pa yɩ rẽnda Kaas-vuk bala, tɩ bãmb fãa gill yaa b sẽn na n wa ne Tõnd nengẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
La rũndã, b pa wẽgd yõor ba fʋɩ, la b pa rond-y me, rẽnda bũmb ning y sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Ad Arzãn koambã, rũndã b bee wʋm-noog soagl pʋga,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Bãmb ne b pagb bee maasem pʋsẽ, n be gãas zut n kɩla.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
B tara tɩ-biis a pʋgẽ, la b leb n tar b sẽn rat fãa.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
"Salaam" tɩlgr koεεg sẽn yi Soab nengẽ sẽn yaa Yolsda be ne bãmbɑ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
La lak-y rũnda, yaa yãmb a nin-wẽnse!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Rẽ yĩnga M ra pa sagl yãmba, yaa yãmb Adam koamba, tɩ y ra tũ a Sʋɩtãanã? Tɩ ɑd a yaa bε sẽn vẽneg ne yãmba.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
La y tũ Maam, wãnde la sor sẽn yɑɑ tɩrga.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
La sɩd la hakɩɩka a menemsa yãmb pʋgẽ bõn-naands wʋsgo, rẽ yĩnga yãmb pa yɩ n paam yam?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Wãnde la Gεhannem ning b sẽn da yɩ n pʋlem yãmbã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Kẽ-y-yã-a rũnda, yãmb sẽn da yɩ n kɩfendẽ wã yĩnga.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Rũnda D sẽta b noyã tɩ b nusã gom ne Tõndo, tɩ b nãoã seet bũmb ning b sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
La tɩ Tõnd sã n da tʋllẽ, D naaan n yẽes b ninã, tɩ b reng taab sorẽ wã, la b na n yãa wãn-wãna?.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
La tɩ D sã n da tʋllẽ, D na n toeem b naanegã b zĩisẽ wã, tɩ b pa tõe n kẽnge, b pa tõe n lebg me.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
La Tõnd sẽn wogl-a soab yõore, D boogd-a-la naanegã wɛɛngẽ, b pa tar yam la?.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
La Tõnd pa wilg-a yɩɩl ye, la a pa sõmb ne-a me ye, a pa yɩ rẽnda tẽegr la Alkʋrãan sẽn vẽnege.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Bʋɩl yĩng t'a na bugs ned ning sẽn ya-a vɩta, la gomdã sɩdg kɩfr-rãmbã zugu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Rẽ yĩnga bãmb pa yã tɩ Tõnd naana neema rũms n kõ-ba, sẽn yaa Tõnd Nus sẽn tʋme, tɩ bãmb n so-ba?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
La D nom-b n kõ-ba. Be b pʋgẽ b sẽn zombde, be b pʋgẽ me b sẽn rɩte.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
La b leb n tar nafa b pʋgẽ la bõn-yũudi, b pa na n pʋʋs baaka?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
La b gãda soaben-rãmb zẽng sẽn pa Wẽnde, sãnd-sãnde b na sõng bãmba.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
B pa tõe n sõng-b ye; pa rẽ meng ye, bãmb meng yɑɑ tãp-biis (sodaase) n gũud-ba, lɑ bãmb ne b rʋbsã yɑɑ wɑtbɑ bugmeẽ wã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Bɩ b gomdã ra wa sãam fo sũur ye, ad Tõnd mii bũmb ning b sẽn solgdã la b sẽn vẽnegdã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Rẽ yĩnga ninsaal pa yã tɩ Tõnd naan-a lame ne mani, la a sẽn yik n lebg tak-n-taar sẽn vẽneg soaba.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
La a rɩk bilgr ne Tõndo, n yaool n yĩm a naanegã; n yeele: " Ãnd n tõe n vʋʋg kõab tɩ b sã n kẽ bugdu?".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Yeele: "Soab ning sẽn yẽbg-a raẽenemã n vʋʋgd-a, la Yẽnd n yaa mit ne naaneg fãa".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
"Soab ning sẽn maan-a bugum n kõ yãmbã n yi tɩ-maasrẽ wã, tɩ yãmb yaa sẽn vidgd ne-a".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Rẽ yĩnga Soab ning sẽn naan-a Saasã pa tõe n naan b bilgr sɩda? A toeeme! La Yẽnda la naaneg tõog Soaba n ya Mita.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Ad A sã n rat bũmbu, yaa A yeel-a bala: "yɩ" . T'a be yɩɩbẽ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Rẽnd yɩlgemd be ne Naab ning bũmb fãa soolem sẽn be A Nugẽ wã, la Yẽ nengẽ la b na n lebs-yã.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Yasin
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة المورية - رواد - Mục lục các bản dịch

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

Đóng lại