Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (72) Chương: Chương Mar-yam
ثُمَّ نُنَجِّی الَّذِیْنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِیْنَ فِیْهَا جِثِیًّا ۟
سپس بعد از عبور روی صراط کسانی را که با اجرای اوامر و اجتناب از نواهی پروردگارشان تقوای او تعالی را پیشه کردند نجات می‌دهیم، و ستمکاران را درحالی‌که بر زانوهای‌شان درآمده‌اند رها می‌کنیم، و نمی‌توانند از آن فرار کنند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
مؤمنان باید به آنچه به آن فرمان یافته‌اند مشغول شوند و در حد توان بر آن ایستادگی کنند.

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
گذر همه ی مخلوقات از روی جهنم -یعنی: عبور از صراط، نه داخل شدنشان به جهنم- امری قطعی و غیر قابل تردید است.

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
معیارها و مفاهیم صحیح دین با تصورات جاهلان و عوام متفاوت است.

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
هرکس که غرق در گمراهی و ریشه‌دار در کفر باشد الله او را در طغیان جهل و کفرش رها می‌کند، تا بیشتر فریب بخورد، و به این ترتیب کیفرش سخت‌تر شود.

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
الله به پاداش مؤمنان آنها را بر هدایت استوار می‌سازد، و بر توفیق و یاری آنها می‌افزاید، و آیاتی را فرو می‌فرستد که بر یقین‌شان می‌افزاید.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (72) Chương: Chương Mar-yam
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại