Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (73) Chương: Chương Al-Qasas
وَمِنْ رَّحْمَتِهٖ جَعَلَ لَكُمُ الَّیْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوْا فِیْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ ۟
و - ای مردم- از مظاهر رحمت او تعالی این است که شب را برای‌تان تاریک قرار داد؛ تا پس از اینکه از کار در روز خسته شدید در آن آرام گیرید، و روز را برای‌تان روشنایی‌بخش قرار داد؛ تا در آن به جستجوی روزی بکوشید، و تا شکر نعمت‌های الله بر خویش را بگذارید و ناسپاسی نکنید.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• تعاقب الليل والنهار نعمة من نعم الله يجب شكرها له.
از پی یکدیگر درآمدن شب و روز یکی از نعمت‌های الله است که شکر او تعالی را واجب می‌کند.

• الطغيان كما يكون بالرئاسة والملك يكون بالمال.
سرکشی همان‌گونه که به‌سبب ریاست و ملک صورت می‌گیرد به‌سبب مال نیز انجام می‌شود.

• الفرح بَطَرًا معصية يمقتها الله.
شادی متكبرانه، گناهی است که الله متعال به سبب آن خشمگین می شود.

• ضرورة النصح لمن يُخاف عليه من الفتنة.
ضرورت نصیحت برای کسی‌که بر او ترس از فتنه می‌رود.

• بغض الله للمفسدين في الأرض.
خشم الله برای فسادکاران بر روی زمین.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (73) Chương: Chương Al-Qasas
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại