Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (36) Chương: Chương Al-Naml
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
И кад дође краљичин изасланик са својим помоћницима носећи скупоцени, изванредни дар Соломону, он, Соломон, тај њен поступак осуди па рече: “Зар да ме помоћу блага примамите и одвратите од похода на ваше царство, кад ми је Силни Бог посланство дао, и мудрост, и власт, и знање, и проницљивост, и углед, и богатство, а то је вредније од оног што је вама дао. Напротив, ви сте они који се радујете овоземаљским даровима!”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• عزة الإيمان تحصّن المؤمن من التأثر بحطام الدنيا.
Снага и понос које верик црпи из веровања чувају га од утицаја овоземаљских безвредних чари.

• الفرح بالماديات والركون إليها صفة من صفات الكفار.
Особина оних који не верују јест и то да се претерано радују због овоземаљских добара и да се њима одају.

• يقظة شعور المؤمن تجاه نعم الله.
Верник увек има на уму Божје благодати.

• اختبار ذكاء الخصم بغية التعامل معه بما يناسبه.
Треба одредити у којој је мери неистомишљеник проницљив, да би се знало на који ће се начин с њиме разговарати и како се према њему опходити.

• إبراز التفوق على الخصم للتأثير فيه.
Потребно је показати надмоћ над неистомишљеником како би се на њега могло утицати.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (36) Chương: Chương Al-Naml
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mục lục các bản dịch

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Đóng lại