Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch thuật ngắn gọn về Tafsir Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (33) Chương: Chương Al-Nahl
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
33. ¿Están los idólatras esperando que el ángel de la muerte y sus ayudantes vengan a tomar sus almas, y les golpeen en el rostro y la espalda, o acaso esperan el mandato de Al-lah para que los elimine mediante un castigo mientras se encuentran en el mundo? De manera similar a aquellos idólatras que fueron destruidos por su idolatría en la antigüedad, así también los idólatras de La Meca tuvieron el mismo destino. Al-lah no fue injusto con ellos cuando los destruyó, sino que ellos fueron injustos con sus propias almas al llevarlas al punto de la destrucción al rechazar al mensajero y no creer en la unicidad de Al-lah.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• فضيلة أهل العلم، وأنهم الناطقون بالحق في الدنيا ويوم يقوم الأشهاد، وأن لقولهم اعتبارًا عند الله وعند خلقه.
1. La virtud de la gente de conocimiento, quienes hablan con la verdad en este mundo y en el día en que los testigos se levantarán de sus tumbas. Sus testimonios serán considerados por Al-lah y Su creación.

• من أدب الملائكة مع الله أنهم أسندوا العلم إلى الله دون أن يقولوا: إنا نعلم ما كنتم تعملون، وإشعارًا بأنهم ما علموا ذلك إلا بتعليم من الله تعالى.
2. Por educación y respeto con Al-lah, los ángeles atribuyeron el conocimiento a Al-lah y no dijeron: “Sabemos lo que solían hacer”, dando a entender que lo que sabían era porque Al-lah se los había informado.

• من كرم الله وجوده أنه يعطي أهل الجنة كل ما تمنوه عليه، حتى إنه يُذَكِّرهم أشياء من النعيم لم تخطر على قلوبهم.
3. Debido a Su generosidad y a Su gracia, Al-lah otorgará a las personas del Paraíso todo lo que deseen, e incluso les informará bondades que no conocen aún.

• العمل هو السبب والأصل في دخول الجنة والنجاة من النار، وذلك يحصل برحمة الله ومنَّته على المؤمنين لا بحولهم وقوتهم.
3. Las obras son la causa y la base para entrar al Paraíso y ser salvado del fuego, las que podrán realizar por la misericordia y el favor de Al-lah hacia los creyentes, no por su propio esfuerzo o planificación.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (33) Chương: Chương Al-Nahl
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch thuật ngắn gọn về Tafsir Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha - Mục lục các bản dịch

Bản dịch thuật ngắn gọn về Tafsir Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha, bản gốc của Trung tâm Tafsir nghiên cứu Qur'an.

Đóng lại