Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注泰卢固语版 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Saffat   Câu:

అస్-సాఫ్ఫాత్

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
تنزيه الله عما نسبه إليه المشركون، وإبطال مزاعمهم في الملائكة والجن.
ముష్రికులు అల్లాహ్ కు అపాదించినవాటి నుండి అల్లాహ్ ను పరిశుద్ధపరచటం మరియు దైవదూతల విషయంలో,జిన్నుల విషయంలో వారి ఆరోపణలను రద్ధుపరచటం.

وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۟ۙ
నేను తమ ఆరాధన చేయటంలో వరసగా బారులుతీరి నిలబడిన దైవదూతలపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًا ۟ۙ
మరియు మేఘములను సమీకరించి తెచ్చి వాటిని అల్లాహ్ కురిపించదలచిన చోట నడిపించే దైవదూతలపై నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَالتّٰلِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
మరియు నేను అల్లాహ్ వాక్కును పఠించే దైవదూతలపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ۟ؕ
ఓ ప్రజలారా నిశ్ఛయంగా మీ సత్య ఆరాధ్య దైవం ఒక్కడే ఆయనకు ఎవరూ సాటిలేరు. ఆయనే అల్లాహ్.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ۟ؕ
ఆకాశములకు ప్రభువు మరియు భూమికి ప్రభువు మరియు ఆ రెండింటి మధ్య ఉన్నవాటికి ప్రభువు మరియు సంవత్సరమంతా తన ఉదయించే స్థలములలో,తన అస్తమించే స్థలములలో ఉన్న సూర్యుడి ప్రభువు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْیَا بِزِیْنَةِ ١لْكَوَاكِبِ ۟ۙ
నిశ్ఛయంగా మేము భూమికి దగ్గరలో ఉన్న ఆకాశములను అందమైన అలంకరణతో అందంగా ముస్తాబు చేశాము అవి చూడటానికి మిణుకు మిణుకుమని మెరిసే వజ్రవైఢూర్యాల్లాంటి నక్షత్రములు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَیْطٰنٍ مَّارِدٍ ۟ۚ
మరియు మేము భూమికి సమీపంలో ఉన్న ఆకాశమును విధేయత నుండి వైదొలగిన తలబిరుసైన ప్రతీ షైతాను నుండి నక్షత్రముల ద్వారా భద్రపరిచాము. అవి అతనిపై విసరబడుతాయి.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا یَسَّمَّعُوْنَ اِلَی الْمَلَاِ الْاَعْلٰی وَیُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ۟
ఈ షైతానులందరికి దైవదూతలు ఆకాశములో తమ ప్రభువు దివ్యవాణి ద్వారా తన ధర్మ విషయాలను,తన తఖ్దీర్ విషయాలను తెలియపరచిన వాటి గురించి చర్చించుకుంటున్నప్పుడు వినలేరు. ప్రతీ వైపు నుండి వారిపై అగ్ని జ్వాలలు విసిరివేయబడుతాయి.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۟ۙ
వారిని (షైతానులను) ధూత్కరించటానికి మరియు వారిని (దైవదూతలను) వినటం నుండి దూరంగా ఉంచటానికి. మరియు వారి కొరకు పరలోకంలో బాధను కలిగించే శాశ్వతమైన అంతము కాని శిక్ష కలదు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ۟
కాని షైతానుల్లోంచి ఎవరైన ఎగరేసుకునిపోతే - అది దైవదూతలు సంప్రదించుకునే మాటల్లోంచి మాట అయి ఉంటుంది. అది వారి మధ్య చక్కరులు కొట్టేదై ఉంటుంది,దాని గురించి జ్ఞానం లోకవాసులకు చేరి ఉండదు - అప్పుడు కాంతివంతమైన అగ్ని జ్వాల అతడిని వెంబడించి కాల్చివేస్తుంది. ఒక్కొక్క సారి అగ్ని జ్వాల అతడిని కాల్చక ముందే ఆ మాటను అతడు తన సోదరుల వద్దకు చేరవేస్తాడు అప్పుడు అది జ్యోతిష్యులకు చేరుతుంది. అప్పుడు వారు దానితో పాటు వంద అబద్దాలను కలిపి చెబుతారు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِیْنٍ لَّازِبٍ ۟
ఓ ముహమ్మద్ మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరించే అవిశ్వాసపరులతో అడగండి : ఏమీ వారు మేము సృష్టించిన ఆకాశములు,భూమి,దైవదూతల కన్న సృష్టిపరంగా బలమైన వారా,అవయవాలపరంగా పెద్ద వారా ?. నిశ్ఛయంగా మేము వారిని జిగట మట్టితో సృష్టించాము. అటువంటప్పుడు వారు ఎలా మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరిస్తున్నారు. వాస్తవానికి వారు స్వయంగా బలహీన సృష్టి నుండి సృష్టించబడిన వారు. అది జిగట మట్టి ?.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلْ عَجِبْتَ وَیَسْخَرُوْنَ ۪۟
ఓ ముహమ్మద్ వాస్తవానికి మీరు అల్లాహ్ సామర్ధ్యము నుండి,ఆయన సృష్టి వ్యవహారాల విషయంలో ఆయన పర్యాలోచన నుండి ఆశ్చర్యపోయారు. మరియు మీరు ముష్రికుల మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరించటం నుండి ఆశ్ఛర్యపోయారు. మరియు ఈ ముష్రికులందరు మరణాంతరము లేపబడటము పట్ల తమ తిరస్కారము యొక్క తీవ్రత వలన మీరు ఆయన విషయము గురించి చెబుతున్న వాటి నుండి ఎగతాళి చేస్తున్నారు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا یَذْكُرُوْنَ ۪۟
మరియు ఈ ముష్రికులందరు హితబోధనల్లోంచి ఏదైన హితబోధన ద్వారా హితబోధన చేయబడితే వారు తమకు ఉన్న హృదయాల కఠినత్వం వలన దానితో హితబోధనను గ్రహించరు,ప్రయోజనం చెందరు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِذَا رَاَوْا اٰیَةً یَّسْتَسْخِرُوْنَ ۪۟
మరియు వారు ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం సూచనల్లోంచి ఆయన నిజాయితీపై సూచించే ఏదైన సూచనను చూసినప్పుడు హేళన చేయటంలో,దాని నుండి ఆశ్ఛర్యమును చూపటంలో అధికం చేసేవారు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ۚۖ
మరియు ఇలా పలికారు : ఓ ముహమ్మద్ నీవు తీసుకుని వచ్చినది కేవలం స్పష్టమైన మంత్రజాలము మాత్రమే.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
అయితే మేము మరణించి మట్టిగా,కృశించిపోయి ముక్కలుగా అయిన ఎముకలుగా మారిపోయినప్పుడు ఏమీ మేము దాని తరువాత జీవింపజేయబడి మరల లేపబడతామా ?. నిశ్ఛయంగా ఇది చాలా దూరమైన విషయం.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟ؕ
ఏమిటీ మా కన్న మునుపు చనిపోయిన పూర్వ మా తాతముత్తాతలు మరల లేపబడుతారా ?.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دَاخِرُوْنَ ۟ۚ
ఓ ముహమ్మద్ వారికి సమాధానమిస్తూ ఇలా పలకండి : అవును మీరు మట్టిగా,కృశించిపోయిన ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత మరల లేపబడుతారు మరియు మీ పూర్వ తాతముత్తాతలూ మరల లేపబడుతారు. మీరందరు అధములై,నీచులై లేపబడుతారు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ یَنْظُرُوْنَ ۟
అది బాకాలో కేవలం ఒకేే ఒక ఊదటం (రెండవ బాకా) మాత్రమే అప్పుడు వారందరు ప్రళయదిన భయానక స్థితులను చూసి అల్లాహ్ తమకు ఏమి చేస్తున్నాడో అని ఎదురుచూస్తుంటారు.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالُوْا یٰوَیْلَنَا هٰذَا یَوْمُ الدِّیْنِ ۟
మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరించే ముష్రికులు ఇలా పలుకుతారు : అయ్యో మా పాడుగాను ఇది ఆ ప్రతిఫలదినము దేనిలోనైతే అల్లాహ్ తన దాసులకు వారు తమ ఇహలోక జీవితములో చేసుకున్న కర్మలకు ప్రతిఫలమును ప్రసాదిస్తాడో.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟۠
అప్పుడు వారితో ఇలా పలకబడుతుంది : ఇది దాసుల మధ్య తీర్పునిచ్చే ఆ దినము దేనిగురించైతే మీరు ఇహలోకంలో నిరాకరించేవారో,తిరస్కరించేవారో.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اُحْشُرُوا الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا یَعْبُدُوْنَ ۟ۙ
మరియు ఆ రోజు దైవదూతలతో ఇలా పలకబడుతుంది : తమ షిర్కు వలన దుర్మార్గమునకు పాల్పడిన ముష్రికులను,షిర్కు లో వారిని పోలిన వారిని,తిరస్కారములో వారితో పాటు నడిచేవారిని, అల్లాహ్ ను వదిలి వారు ఆరాధించే విగ్రహాలను మీరు సమీకరించండి. మరియు వారికి మీరు నరకమునకు దారి చూపించండి,వారిని దానిపై మార్గదర్శకం చేసి వారిని దాని వైపునకు తీసుకునిపోండి. నిశ్చయంగా అది వారి గమ్యస్థానము.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰی صِرَاطِ الْجَحِیْمِ ۟
మరియు ఆ రోజు దైవదూతలతో ఇలా పలకబడుతుంది : తమ షిర్కు వలన దుర్మార్గమునకు పాల్పడిన ముష్రికులను,షిర్కు లో వారిని పోలిన వారిని,తిరస్కారములో వారితో పాటు నడిచేవారిని, అల్లాహ్ ను వదిలి వారు ఆరాధించే విగ్రహాలను మీరు సమీకరించండి. మరియు వారికి మీరు నరకమునకు దారి చూపించండి,వారిని దానిపై మార్గదర్శకం చేసి వారిని దాని వైపునకు తీసుకునిపోండి. నిశ్ఛయంగా అది వారి గమ్యస్థానము.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۟ۙ
వారిని నరకాగ్నిలో ప్రవేశపెట్టక మునుపు లెక్క తీసుకోవటం కొరకు ఆపండి. అప్పుడు వారు ప్రశ్నించబడుతారు. ఆ పిదప వారిని నరకాగ్ని వైపునకు తీసుకునిరండి.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• تزيين السماء الدنيا بالكواكب لمنافع؛ منها: تحصيل الزينة، والحفظ من الشيطان المارد.
ఇహలోకమునకు దగ్గరలో ఉన్న ఆకాశమును నక్షత్రములను అలంకరించటంలో కొన్ని ప్రయోజనాలు కలవు వాటిలో నుండి : అలంకరణ కలుగును, తలబిరసుకల షైతాను నుండి భద్రత.

• إثبات الصراط؛ وهو جسر ممدود على متن جهنم يعبره أهل الجنة، وتزل به أقدام أهل النار.
సిరాత్ నిరూపణ. అది నరకము పై నుండి ఉండే వంతెన.దానిపై నుండి స్వర్గవాసులు దాటుతారు. నరకవాసుల కాళ్ళు దానిపై నుండి జారిపోతాయి.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Saffat
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注泰卢固语版 - Mục lục các bản dịch

由古兰经研究释义中心发行

Đóng lại