Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (39) Chương: Chương Al-Nisa'
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا
และจะมีอะไรทำอันตรายพวกเขา หากพวกเขานั้นศรัทธาต่ออัลลอฮ์และวันปรโลกอย่างแท้จริง และพวกเขาได้บริจาคปัจจัยต่างๆ ที่อัลลอฮ์ได้ทรงประทานให้แก่พวกเขาในหนทางที่อัลลอฮ์ทรงรัก ทรงพอใจ และเช่นเดียวกันกับทุกความดีทั้งหมด และอัลลอฮ์ทรงรอบรู้เกี่ยวกับพวกเขาดี ไม่มีสภาพการใด ๆ ซ่อนเร้นสำหรับพระองค์ และพระองค์จะทรงตอบแทนทุกคนตามการงานของเขา
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• من كمال عدله تعالى وتمام رحمته أنه لا يظلم عباده شيئًا مهما كان قليلًا، ويتفضل عليهم بمضاعفة حسناتهم.
จากความยุติธรรมที่สมบูรณ์ของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา และความเมตตาของพระองค์ที่เต็มเปี่ยม คือ พระองค์จะไม่อธรรมต่อบ่าวของพระองค์แต่อย่างใด แม้เพียงน้อยนิดก็ตาม และทรงโปรดปรานพวกเขาโดยการเพิ่มพูนความดีต่างๆของพวกเขาเป็นทวีคูณ

• من شدة هول يوم القيامة وعظم ما ينتظر الكافر يتمنى أن يكون ترابًا.
บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะปรารถนาที่จะเป็นผงธุลีเพราะความสยดสยองของวันกิยามะฮ์และการลงโทษอันยิ่งใหญ่ที่รอคอยเขาอยู่

• الجنابة تمنع من الصلاة والبقاء في المسجد، ولا بأس من المرور به دون مُكْث فيه.
การมีญะนาบะฮ์นั้น ไม่สามารถละหมาดและหยุดอยู่ในมัสยิดได้ และไม่เป็นการผิดอะไร หากเป็นการเดินผ่านไปโดยไม่หยุดนิ่งอยู่ในนั้น

• تيسير الله على عباده بمشروعية التيمم عند فقد الماء أو عدم القدرة على استعماله.
อัลลอฮ์ได้ทำให้เกิดความสะดวกต่อบ่าวของพระองค์ ด้วยการบัญญัติให้มีการตะยัมมุม เมื่อไม่มีน้ำหรือไม่สามารถใช้น้ำได้

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (39) Chương: Chương Al-Nisa'
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mục lục các bản dịch

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Đóng lại