Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Takwir   Câu:

At-Takwīr

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
พูดถึงความสมบูรณ์แบบของอัลกุรอานในการเตือนจิตวิญญาณถึงความโกลาหลของจักรวาลในวันแห่งการฟื้นคืนชีพ

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
เมื่อดวงอาทิตย์ได้ถูกม้วนรวม และแสงของมันได้จากไป
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
และเมื่อบรรดาดวงดาวร่วงหล่นลงมา และแสงของมันได้ถูกลบเลือนไป
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
และเมื่อภูเขาได้ถูกเคลื่อนย้ายออกไปจากที่ของมัน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
และเมื่ออูฐที่ตั้งท้องซึ่งเป็นสมบัติที่มีค่าที่สุดในหมู่พวกเขาได้ทอดทิ้งมัน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
และเมื่อสัตว์ได้ถูกนำมารวมกันพร้อมกับมนุษย์บนผืนดินเดียวกัน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
และเมื่อท้องทะเลได้ถูกจุดกระทั่งกลายเป็นไฟ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
และเมื่อชีวิตทั้งหลายได้ถูกจัดคู่กับผู้ที่เสมอเหมือนกัน คนชั่วจะคู่กับคนชั่ว และคนยำเกรงก็จะคู่กับคนยำเกรง
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
และเมื่อเด็กผู้หญิงที่ถูกฝังทั้งเป็น อัลลอฮ์ได้ทรงถามเธอ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
ด้วยอาชญากรรมอันใดที่ผู้ฆ่าเธอต้องฆ่าเธอ?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
และเมื่อสมุดบันทึกการงานของบ่าวทั้งหลายถูกกางแผ่ เพื่อให้แต่ละคนได้อ่านสมุดบันทึกการงานของเขา
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
และเมื่อท้องฟ้าได้ถูกเปลื้องออก ดั่งหนังที่ถูกถลกออกจากตัวแกะ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
และเมื่อนรกได้ถูกจุดให้ลุกโชนขึ้น
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
และเมื่อสวรรค์ได้ถูกนำมาเข้าใกล้กับบรรดาผู้ยำเกรง
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
เมื่อเหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้น ทุกชีวิตย่อมรู้ถึงการงานต่าง ๆ ที่ได้ทำกันมาไว้เป็นสเบียงในวันดังกล่าว
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
อัลลอฮ์ได้สาบานต่อดวงดาวที่ซ่อนอยู่ก่อนที่มันจะโผล่ขึ้นในเวลากลางคืน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
ที่เคลื่อนตัวอยู่ในวงโคจรของมัน ซึ่งมันจะเลือนลับไปเมื่อยามรุ่งอรุณโผล่ขึ้น ดังเช่นกวางที่เข้าไปในที่พำนักของมัน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
และพระองค์ได้สาบานต่อช่วงแรกของกลางคืน เมื่อมันเริ่มเข้ามา และช่วงสุดท้ายของมัน เมื่อมันเหือดหายไป
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
และพระองค์ได้สาบานต่อเวลาเช้าตรู่ เมื่อแสงของมันได้เริ่มโผล่
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
แท้จริงอัลกุรอ่านที่ถูกประทานลงมายังมูหัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม นั้นคือ พระดำรัสของอัลลอฮ์ที่นำส่งโดยมะลาอิกะฮ์ผู้ซื่อสัตย์ คือ ญิบรีล อะลัยฮิสสลาม ซึ่งอัลลอฮ์ได้ทรงมอบหมายหน้าที่นี้ให้แก่เขา
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
ผู้ที่มีความแข็งแกร่ง ผู้ที่มีตำแหน่งใหญ่หลวง ณ พระเจ้าแห่งบัลลังก์ มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระองค์
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
ชาวฟากฟ้าเชื่อฟังเขา เขาเป็นผู้ซื่อสัตย์ในการนำส่งวะห์ยู
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
และมุหัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม สหายของพวกเจ้าที่พวกเจ้ารู้กันดีถึงการมีสติปัญญาของเขา ความซื่อสัตย์สุจริตของเขา และความสัจจะของเขา เขานั้นมิใช่คนวิกลจริตแต่ประการใด ตามที่พวกเจ้ากล่าวอ้างใส่ร้าย
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
และแน่นอนสหายของเจ้า (มูหัมมัด) ได้เห็นญิบรีลในรูปลักษณ์ของเขาที่ถูกสร้างขึ้น ณ ขอบฟ้าอย่างชัดแจ้ง
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
และสหายของเจ้ามิใช่เป็นผู้ที่ตระหนี่กับพวกเจ้า ที่ไม่ยอมแจ้งให้แก่พวกเจ้าได้รับทราบในสิ่งที่เขาได้ถูกสั่งใช้ให้แจ้งแก่พวกเจ้า และเขาก็จะมิได้เอาค่าตอบแทนใด ๆ ทั้งสิ้น ดั่งที่หมอดูได้เอากัน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
และอัลกุรอ่านนี้มิใช่คำกล่าวของชัยฏอนผู้ที่ถูกขับไล่ออกจากความเมตตาของอัลลอฮ์อย่างแน่นอน
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
แล้วหนทางไหนเล่าที่พวกเจ้าจะก้าวไป เพื่อปฏิเสธว่ามันไม่ได้มาจากอัลลอฮ์ ภายหลังจากที่มีหลักฐานต่าง ๆ เหล่านี้มายืนยัน?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
อัลกุรอ่านนั้นมิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนและอุทาหรณ์แก่ญินและมนุษย์
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
สำหรับบุคคลในหมู่พวกเจ้าที่ประสงค์จะยืนหยัดบนหนทางสัจธรรม
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
และพวกเจ้าจะไม่สมประสงค์ต่อความเที่ยงธรรมหรือสิ่งอื่นใด เว้นแต่อัลลอฮ์จะทรงประสงค์ต่อสิ่งนั้น พระองค์คือพระเจ้าแห่งสรรพสิ่งทั้งปวง
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
มนุษย์จะถูกรวบรวม (เพื่อสอบสวน) พร้อมกับผู้ที่มีความเหมือนคล้ายกับเขา ในด้านความดีหรือความชั่ว

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
ในเมื่อทารกหญิงที่ถูกฝังทั้งเป็นจะถูกถาม แล้วผู้ที่ฝั่งจะเป็นเช่นไร? นี่คือสัญญาณที่ชี้ให้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ของเหตุการณ์ในวันกิยามะฮ์

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ความประสงค์ของบ่าวย่อมเป็นไปตามพระประสงค์ของอัลลอฮ์

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Takwir
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mục lục các bản dịch

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Đóng lại