Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Jumu-'ah   Câu:

سۈرە جۇمۇئە

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
الامتنان على الأمة وتفضيلها برسولها، وبيان فضل يوم الجمعة.
ئۈممەتكە ياخشىلىق قىلىش، ئۇ ئۇممەتنى ئۇلارغا ئەۋەتكەن پەيغەمبەر بىلەن پەزىلەتلىك قىلىش ۋە جۈمە كۈنىنىڭ پەزىلىتىنىڭ بايانى.

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
ئاسمانلاردىكى ۋە زېمىندىكى پۈتكۈل مەخلۇقات ئاللاھنى ئۇنىڭ ئۇلۇغلۇقىغا نالايىق ھەر قانداق ئەيىب - نۇقساندىن پاك دەپ ئېتىقاد قىلىدۇ ۋە ئۇنى ئۇلۇغلايدۇ. ئاللاھ ھەممىنىڭ ئىگىسىدۇر ۋە مۈلكىدە يەككە - يېگانىدۇر. ھەر قانداق ئەيىب - نۇقساندىن پاكتۇر. ھېچكىم يېڭەلمەيدىغان غالىبتۇر. يارىتىشىدا، ئەمىر - پەرمانلىرىدا ۋە ئورۇنلاشتۇرۇشىدا ھېكمەتلىك ئىش قىلغۇچىدۇر.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
ئاللاھ تائالا ئوقۇش - يېزىشنى بىلمەيدىغان ئەرەبلەرگە ئۆز ئىچىدىن بىر پەيغەمبەر ئەۋەتتى. ئۇ پەيغەمبەر ئۇلارغا ئاللاھنىڭ ئۆزىگە نازىل قىلغان ئايەتلىرىنى ئوقۇپ بېرىدۇ، ئۇلارنى كۇپرىدىن ۋە ناچار ئىللەتلەردىن پاكلايدۇ، قۇرئاننى ۋە سۈننەتنى ئۆگىتىدۇ. ئۇلار ئۇنىڭ پەيغەمبەرلىكىدىن بۇرۇن ھەقتىن ئوپئوچۇق گۇمراھلىقتا بولۇپ، بۇتلارغا چوقۇناتتى، ناھەق قان تۆكەتتى، ئۇرۇق - تۇغقانچىلىق مۇناسىۋىتىنى ئۈزەتتى.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ئاللاھ تائالا بۇ پەيغەمبەرنى ئەرەبلەردىن ۋە تېخى دۇنياغا ئاپىرىدە بولمىغان، ئەمما كەلگۈسىدە دۇنياغا كېلىدىغان باشقا مىللەتلەردىن ئەڭ ئاخىرقى قەۋمگە پەيغەمبەر قىلىپ ئەۋەتتى. ئاللاھ ھېچكىم يېڭەلمەيدىغان غالىبتۇر. يارىتىشىدا، ئەمىر - پەرمانلىرىدا ۋە ئورۇنلاشتۇرۇشىدا ھېكمەتلىك ئىش قىلغۇچىدۇر.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
ئەرەبلەرگە ۋە باشقا خەلقلەرگە پەيغەمبەر ئەۋەتىشتىن ئىبارەت مەزكۇر ئىشلار ئاللاھنىڭ خالىغان كىشىگە ئاتا قىلىدىغان پەزل - مەرھەمىتىدۇركى، ئاللاھ كاتتا ئىلتىپات ئىگىسىدۇر. ئۇنىڭ مۇشۇ ئۈممەتنىڭ پەيغەمبىرىنى پۈتكۈل ئىنسانلارغا پەيغەمبەر قىلىپ ئەۋەتكەنلىكىمۇ ئۇنىڭ كاتتا ئىلتىپاتىنىڭ قاتارىدىندۇر.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
تەۋراتتىكى ھۆكۈملەرگە ئەمەل قىلىشقا بۇيرۇلغان، ئاندىن بۇيرۇلغان ئىشلارنى قىلمىغان يەھۇدىيلارنىڭ مىسالى توم - توم كىتابلارنى ئۈستىگە ئارتىۋالغان، ئەمما ئۈستىگە يۈكلەنگەن نەرسىنىڭ كىتاب ياكى باشقا نەرسە ئىكەنلىكىنى بىلمەيدىغان ئېشەككە ئوخشايدۇ. ئاللاھنىڭ ئايەتلىرىنى ئىنكار قىلغان قەۋمنىڭ مىسالى نېمىدېگەن قەبىھ! ئاللاھ زالىم قەۋمنى ھەقىقەتكە مۇۋەپپەق قىلمايدۇ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ئەي پەيغەمبەر! ئېيتقىنكى، ئەي تەۋرات ئۆزگەرتىۋېتىلگەندىن كېيىنمۇ يەھۇدىي دىنىدا قېپقالغانلار! ئەگەر سىلەر ئېيتقىنىڭلاردەك راستىنلا ئاللاھ سىلەرنى دوستلۇققا خاس قىلغان ئاللاھنىڭ دوستلىرى بولساڭلار، قېنى ئۆلۈمنى ئارزۇ قىلىپ بېقىڭلار. ئەگەر سىلەر - ئېيتقىنىڭلاردەك - ئۆزۈڭلارنى ئاللاھنىڭ دوستلىرى دېگەن دەۋايىڭلاردا راستچىل بولساڭلار، ئاللاھ سىلەرگە خاس قىلغان ئىلتىپاتنى تېزراق ئاتا قىلسۇن.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
ئۇلار ھەرگىز ئۆلۈمنى ئارزۇ قىلالمايدۇ. ئەكسىچە ئۇلار كۇپۇرلۇق، گۇناھ - مەئسىيەت، زۇلۇم، تەۋراتنى بۇرمىلاش ۋە ئۇنى ئۆزگەرتىۋېتىش دېگەندەك قىلمىشلىرى تۈپەيلىدىن مۇشۇ دۇنيادا مەڭگۈ قېلىشنى ئارزۇ قىلىدۇ. ئاللاھ زالىملارنى بىلىپ تۇرغۇچىدۇر. ئۇنىڭغا ئۇلارنىڭ ئەمەللىرىدىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ. ئاللاھ ئۇلارغا شۇ ئەمەللىرىگە ئاساسەن جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ئەي پەيغەمبەر! ئۇ يەھۇدىيلارغا ئېيتقىنكى، سىلەر ئۇچرىشىشتىن قېچىۋاتقان ئۆلۈم مەيلى بۇرۇن بولسۇن ياكى كېيىن بولسۇن چوقۇم كېلىدۇ. ئاندىن قىيامەت كۈنى يوشۇرۇننىمۇ، ئاشكارىنىمۇ بىلگۈچى ئاللاھنىڭ دەرگاھىغا قايتۇرۇلىسىلەر. ئۇنىڭغا بۇ ئىشلاردىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ. ئاندىن ئۇ سىلەرگە دۇنيادا قىلغان قىلمىشلىرىڭلارنى ئېيتىپ بېرىدۇ ۋە سىلەرگە شۇنىڭغا قارىتا جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• عظم منة النبي صلى الله عليه وسلم على البشرية عامة وعلى العرب خصوصًا، حيث كانوا في جاهلية وضياع.
مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام ئومۇمەتەن پۈتكۈل ئىنسانلارغا، خۇسۇسەن ئەرەبلەرگە كاتتا نېئمەتتۇر. چۈنكى ئىنسانلار ئۇنىڭدىن بۇرۇن جاھىلىيەت ۋە ئازغۇنلۇقتا ئىدى.

• الهداية فضل من الله وحده، تطلب منه وتستجلب بطاعته.
ھىدايەت دېگەن پەقەت يالغۇز ئاللاھنىڭ ئىلتىپاتى بولۇپ، پەقەت شۇنىڭدىنلا تىلىنىدۇ ۋە ئۇنىڭغا ئىتائەت قىلىش ئارقىلىق تەلەپ قىلىنىدۇ.

• تكذيب دعوى اليهود أنهم أولياء الله؛ بتحدّيهم أن يتمنوا الموت إن كانوا صادقين في دعواهم لأن الولي يشتاق لحبيبه.
يەھۇدىيلارنىڭ ئۆزلىرىنى ئاللاھنىڭ دوستلىرى دەۋېلىشلىرى ئۇلارغا ئەگەر ئاشۇ دەۋاسىدا راستچىل بولسا ئۆلۈمنى ئارزۇ قىلىپ بېقىشنى تەلەپ قىلىش ئارقىلىق يالغانلىقى ئىسپاتلاندى. چۈنكى دوست دېگەن ئۆز دوستىغا تەلپۈنۈپ تۇرىدۇ.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
ئى ئاللاھقا ئىمان كەلتۈرگەن ۋە ئاللاھ يولغا قويغان ھۆكۈملەرگە ئەمەل قىلغان مۇئمىنلەر! جۈمە كۈنى ئىمام خۇتبە سۆزلەش ئۈچۈن مۇنبەرگە چىققاندا، مۇئەززىن جۈمە نامىزى ئۈچۈن ئەزان ئوقۇغاندا خۇتبە ئاڭلاش ۋە ناماز ئۈچۈن مەسچىتكە ئالدىراڭلار. سودا - سېتىقنى قويۇپ تۇرۇڭلاركى، سىلەرنى تائەت - ئىبادەتتىن كاشىلا قىلىپ قويمىسۇن. ئەي مۇئمىنلەر! جۈمە نامىزىغا ئەزان ئوقۇلغاندىن كېيىن جۈمەگە مېڭىش ۋە سودا - سېتىقنى قويۇپ تۇرۇشتىن ئىبارەت مەزكۇر ئىش، ئەگەر بىلسەڭلار سىلەر ئۈچۈن ياخشىدۇر. شۇڭا ئاللاھنىڭ بۇيرۇقىنى بەجا كەلتۈرۈڭلار.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
جۈمە نامىزىنى ئوقۇپ بولغىنىڭلاردا ھالال كەسىپ قىلىپ، ئېھتىياجىڭلارنى قامداش ئۈچۈن يەر يۈزىگە تارىلىڭلار. ھالال كەسىپ قىلىپ، ھالال پايدا ئېلىش ئارقىلىق ئاللاھنىڭ پەزلىنى تىلەڭلار. رىزقىڭلارنى ئىزدەش جەريانىدا ئاللاھنى كۆپ ياد ئېتىڭلار، رىزىق ئىزدىشىڭلار سىلەرگە ئاللاھنىڭ زىكرىنى ئۇنتۇلدۇرمىسۇن. ئۈمىدكى، ئۆزۈڭلار ياقتۇرىدىغان نېئمەتكە ئېرىشىپ، ئەنسىرىگەن ئاقىۋەتتىن قۇتۇلغايسىلەر.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
ئەي پەيغەمبەر! بىر بۆلۈك مۇسۇلمانلار بىرەر تىجارەت ياكى ئويۇن - تاماشىنى كۆرسە، سېنى مۇنبەردە تۇرغان ھالەتتە تاشلاپ قويۇپ، شۇ تەرەپكە چىقىپ كېتىشىدۇ. ئەي پەيغەمبەر! ئېيتقىنكى، ياخشى ئەمەلگە بېرىلىدىغان ئاللاھنىڭ دەرگاھىدىكى مۇكاپات سىلەر يۈگۈرۈشكەن تىجارەت ۋە ئويۇن - تاماشىدىن ياخشىدۇر. ئاللاھ رىزىق بەرگۈچىلەرنىڭ ئەڭ ياخشىسىدۇر.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• وجوب السعي إلى الجمعة بعد النداء وحرمة ما سواه من الدنيا إلا لعذر.
جۈمە نامىزىغا ئەزان ئوقۇلغاندىن كېيىن جۈمەگە مېڭىش ۋاجىبتۇر. ھېچقانداق ئۆزرىسىز ئۇنىڭدىن باشقا دۇنيا ئىشلىرى بىلەن مەشغۇل بولۇش ھارامدۇر.

• تخصيص سورة للمنافقين فيه تنبيه على خطورتهم وخفاء أمرهم.
مۇناپىقلارنىڭ ئەپتى - بەشىرىسىنى ئېچىش ئۈچۈن ئالاھىدە بىر سۈرىنىڭ خاسلاشتۈرۈلىشى، ئۇلارنىڭ خەتەرلىكلىكىگە ۋە ئىشلىرىنىڭ تولىمۇ مەخپىي ئىكەنلىكىگە ئاگاھلاندۇرۇشتۇر.

• العبرة بصلاح الباطن لا بجمال الظاهر ولا حسن المنطق.
تاشقى قىياپەتنىڭ گۈزەللىكى ۋە سۆزنىڭ پاساھەتلىكلىكى ئەمەس، بەلكى نىيەتنىڭ دۇرۇسلۇقى ئىتىبارغا ئېلىنىدۇ.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Jumu-'ah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mục lục các bản dịch

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Đóng lại