Check out the new design

《古兰经》译解 - 阿尔巴尼亚语翻译-拉瓦德翻译中心-正在进行 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈吉拉   段:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
Ata hynë tek ai dhe i thanë: "Selam (paqe)!" Ai (më pas) u tha: "Në të vërtetë, ne kemi frikë nga ju."
阿拉伯语经注:
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Ata i thanë: "Mos ki frikë, se ne po të japim myzhde se do të kesh një djalë të ditur!"
阿拉伯语经注:
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Ai tha: "A po më jepni këtë myzhde, përkundër pleqërisë që më ka kapluar?! Për çfarë myzhdeje po flisni?!"
阿拉伯语经注:
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
Ata thanë: "Po të japim myzhde me vërtetësi, prandaj mos u bëj i pashpresë!"
阿拉伯语经注:
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
Ai tha: "E kush e këput shpresën nga mëshira e Zotit të vet, përveç të humburve?!"
阿拉伯语经注:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Ai (Ibrahimi) tha: "Për çfarë pune keni ardhur, o të dërguar?"
阿拉伯语经注:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Ata thanë: "Ne jemi dërguar te një popull keqbërës,
阿拉伯语经注:
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
përveç familjes së Lutit (dhe pasuesve të tij). Ne do t'i shpëtojmë të gjithë ata,
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
me përjashtim të gruas së tij, për të cilën kemi caktuar që të mbetet pas (me të dënuarit)."
阿拉伯语经注:
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
E, kur i erdhën Lutit të dërguarit,
阿拉伯语经注:
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
ai u tha: "Unë nuk po ju njoh!"
阿拉伯语经注:
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
Ata i thanë: "Në të vërtetë, ne kemi sjellë atë në të cilën dyshonin
阿拉伯语经注:
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
dhe kemi sjellë të vërtetën, e, pa dyshim, ne po e themi të vërtetën.
阿拉伯语经注:
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
Ik me familjen tënde në një pjesë të natës, shko pas tyre, le të mos shikojë mbrapa askush nga ju, por shkoni aty ku jeni urdhëruar!
阿拉伯语经注:
وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
Ne i kumtuam atij se ata do të shfaroseshin në mëngjes.
阿拉伯语经注:
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Ndërkohë, banorët e qytetit erdhën të gëzuar.
阿拉伯语经注:
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
Ai u tha: "Këta janë mysafirët e mi, prandaj mos më turpëroni!
阿拉伯语经注:
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
Frikësojuni Allahut e mos më poshtëroni!"
阿拉伯语经注:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ata i thanë: "A nuk ta kemi ndaluar që të pranosh njerëz (si mysafirë)?"
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 哈吉拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 阿尔巴尼亚语翻译-拉瓦德翻译中心-正在进行 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭