Check out the new design

《古兰经》译解 - 阿坎语翻译 - 阿散蒂语 - 哈伦·易斯梅尔 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 尼萨仪   段:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا
(Nkͻmhyεni), wonhunuu wͻn a wͻ’kyerε sε wͻ’agye deε yasiane ama woͻ no die, na wͻ’san gye deε yedii w’anim kan sianeε no nso die no? (Saa nkorͻfoͻ no) hwehwε ͻbonsam atemmuo, abrε nso a yahyε wͻn sε wͻ’mpo ͻbonsam. Nanso ͻbonsam pεsε ͻyera wͻn de wͻn kͻ akyirikyiri.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا
Sε yεka kyerε wͻn sε, momra ma yεnkͻ deε Nyankopͻn asiane no hͻ ne Nesomafoͻ no hͻ a, wobehunu sε nkͻnkͻnsafoͻ no adane wͻn ho dane paa afri wo ho.
阿拉伯语经注:
فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا
Afei adεn nti na sε mmusuo bi to wͻn wͻ dwuma a wͻ’nsa adi ato wͻn anim no ho a, wͻ’ba wo hͻ frε Nyankopͻn di nse sε: “Yεn deε, deε yεrehwehwε ara ne deε εyε, εna koroyε?”
阿拉伯语经注:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا
Nyankopͻn Nim deε εwͻ saa nkorͻfoͻ woi nom akoma mu, enti twe woho firi wͻn ho, na tu wͻn fo, na ka asεm a εkͻ aso muu paa a εbεkͻ wͻn mu kyerε wͻn.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا
Deε nti Yε’soma Ɔsomafoͻ ne sε (amanfoͻ) bεyε sotie ama no wͻ Nyankopͻn pε mu. Sε (nkͻnkͻnsafoͻ no) yε bͻne tia wͻn kraa nasε wͻ’reba wo hͻ abεsrε Nyankopͻn hͻ bͻnefakyε, εna Ɔsomafoͻ no resrε bͻnefakyε ama wͻn a, anka wͻ’behunu sε Nyankopͻn na Ɔde bͻne kyε, na Ɔne Mmͻborͻhunu Hene no.
阿拉伯语经注:
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا
Nanso daabi, Mede wo Wura Nyankopͻn di nse sε: “Wͻ’nnyε agyidiefoͻ, gyesε (wͻ’ma kwan ma) woyε wͻn temmufo wͻ deε asi wͻn ntεm (biara) ho, na afei wͻ’nnya ͻyaw die biara wͻ wͻn akoma mu wͻ deε wobuu (wͻn) ho atεn no ho, na wͻ’brε wͻn ho ase brε paa.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 阿坎语翻译 - 阿散蒂语 - 哈伦·易斯梅尔 - 译解目录

由谢赫·哈伦·伊斯玛仪翻译。

关闭