《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (34) 章: 易卜拉欣
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
O sizə istədiyiniz və istəmədiyiniz hər bir şey­dən ver­mişdir. Əgər Alla­hın ne­mət­lərini saya­caq olsa­nız, o nemətlərin çoxluğundan və növbənöv olmasından onları sayıb qurtara bil­məz­si­niz. Sizə xatırlanan bu nemətlər isə sizə bəxş edilən nemətlərdən cüzi bir hissəsidir. Həqi­qə­tən, insan öz nəfsinə qarşı za­lımdır və Uca Allahın ona verdiyi nemətlərə çox nan­­korluq edəndir.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بيان فضيلة مكة التي دعا لها نبي الله إبراهيم عليه الصلاة والسلام.
• Yuxarıda qeyd edilən ayələrdə Məkkənin fəziləti bəyan edilmişdir. Çünki Allahın peyğəmbəri, İbrahim - aleyhissəlam - o şəhərin əmin-aman bir diyar olması üçün Allaha dua etmişdir.

• أن الإنسان مهما ارتفع شأنه في مراتب الطاعة والعبودية ينبغي له أن يخاف على نفسه وذريته من جليل الشرك ودقيقه.
• İnsan, Uca Allaha itaət və ibadətdə nə qədər uca məqamlara yüksəlsə də, yenə də öz nəfsinin və zürriyyətinin böyük və kiçik şirkə düşməsindən qorxmalıdır.

• دعاء إبراهيم عليه الصلاة والسلام يدل على أن العبد مهما ارتفع شأنه يظل مفتقرًا إلى الله تعالى ومحتاجًا إليه.
• İbrahimin - aleyhissəlam - duası, insanın məqamı nə qədər yüksəlirsə yüksəlsin, yenə də insanın, uca Allah yanında daima Ona möhtac və ehtiyaclı olaraq qaldığına dəlalət edir.

• من أساليب التربية: الدعاء للأبناء بالصلاح وحسن المعتقد والتوفيق في إقامة شعائر الدين.
• Övladların saleh olmaları, onların sağlam əqidəyə sahib olmaları, həmçinin, dini əmr və yasaqları yerinə yetirməyə müvəffəq olmaları üçün Allaha dua etmək düzgün tərbiyə üslublarından biridir.

 
含义的翻译 段: (34) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭