《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (39) 章: 开海菲
وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا
Məgər öz bağına girdiyin zaman: "Maşal­lah, bu, Uca Allahın istəyi ilə olmuşdur. Güc-qüv­vət yalnız Allaha məxsus­dur. İstədiyini edən ancaq Odur. O, güc-qüvvət və qüdrət sahibidir!" – deməli deyil­din­mi?! Əgər sən, var-dövlətcə və övladca məni özün­dən kasıb sayırsansa, yenə də belə söyləməli deyildin,
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• على المؤمن ألا يستكين أمام عزة الغني الكافر، وعليه نصحه وإرشاده إلى الإيمان بالله، والإقرار بوحدانيته، وشكر نعمه وأفضاله عليه.
• Mömin kimsə zəngin olan kafir bir kimsənin qarşısında boyun əyməz. Lakin onu Allaha iman gətirməyə, Onun vəhdaniyyətini təsdiq etməyə, Allahın ona bəxş etdiyi nemətlərinə və ona olan lütfünə şükür etməyə dəvət eməlidir.

• ينبغي لكل من أعجبه شيء من ماله أو ولده أن يضيف النعمة إلى مُولِيها ومُسْدِيها بأن يقول: ﴿ما شاءَ اللهُ لا قُوَّةَ إلَّا بِاللهِ﴾.
• İnsan mal-dövlətində və ya oğul-uşağında xoşladığı bir şey gördükdə bütün bu nemətləri ona bəxş edən uca Allaha nisbət etməsi və: "Maşallah, qüvvət və qüdrət yalnız Allaha məxsusdur" – deməlidir.

• إذا أراد الله بعبد خيرًا عجل له العقوبة في الدنيا.
• Əgər Allah bir quluna xeyir nəsib etmək istərsə, onun mükafatını axirətə saxlamaz, əksinə, elə bu dünyada verər.

• جواز الدعاء بتلف مال من كان ماله سبب طغيانه وكفره وخسرانه.
• Mal-dövləti tüğyan, küfr etməsinə və azğınlığına səbəb olan kimsənin, mal-dövlətinin məhv olması üçün dua etməyin caiz olması.

 
含义的翻译 段: (39) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭