《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (78) 章: 塔哈
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Firon öz ordusu ilə birğə on­ların arxasınca düşdü və nəhayət, həqiqətini Allahdan başqa kiminsə bilmədiyi bir şəkildə dəniz Fironu və onun ordusunu bir anda qap­la­yıb batırdı. Beləliklə də, onların hamısı suyun altında qalaraq məhv oldular. Musa və onunla bərabər olanlar isə suda qərq olmaqdan qurtuldular.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من سُنَّة الله انتقامه من المجرمين بما يشفي صدور المؤمنين، ويقر أعينهم، ويذهب غيظ قلوبهم.
• Mömin camaatın qəlbini sevinməsi, onların fərəhlənməsi və qəlblərində olan qəzəbin getməsi üçün uca Allahın günahkarlardan intiqam alması Onun yer üzərində olan qanunudur.

• الطاغية شؤم على نفسه وعلى قومه؛ لأنه يضلهم عن الرشد، وما يهديهم إلى خير ولا إلى نجاة.
• Günahkar insanlar həm özləri, həm də qövmü üçün bədbin kimsələrdir. Çünki onlar, öz arxalarınca gələn kimsələri azdırar, onları xeyirə və haqqa yölətməzlər.

• النعم تقتضي الحفظ والشكر المقرون بالمزيد، وجحودها يوجب حلول غضب الله ونزوله.
• Nemətlər şükür etməklə qorunar və artırılar, nemətlərə nankorluq etmək isə Allahın qəzəbinin nazil olmasına səbəb olar.

• الله غفور على الدوام لمن تاب من الشرك والكفر والمعصية، وآمن به وعمل الصالحات، ثم ثبت على ذلك حتى مات عليه.
• Uca Allah, şirk, küfür və günahlardan tövbə edənləri, Ona iman edib, saleh əməl işləyənləri və ta ölənə qədər haqq üzərində sabit qalanları daima bağışlayar.

• أن العجلة وإن كانت في الجملة مذمومة فهي ممدوحة في الدين.
• Tələsmək ümumən bəyənilməyən bir şey olsa da, amma dini işlərdə tələsmək bəyənilən bir yerdir.

 
含义的翻译 段: (78) 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭