《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (67) 章: 阿里欧姆拉尼
مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
İbrahim - aleyhissəlam - nə yəhudi millətindən idi, nə də nəsrani idi. O, ancaq, batil dinlərdən haqqa meyil edən, tək Allaha təslim olan mü­səl­man idi və heç də ərəb müşrik­lər­inin, İbrahimin onların dinində olduğunu idda etdikləri kimi, Allaha şərik qoşanlardan deyil­di.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن الرسالات الإلهية كلها اتفقت على كلمة عدل واحدة، وهي: توحيد الله تعالى والنهي عن الشرك.
• Həqiqətən, ilahi kitabların hamısı tək ədalət kəlməsi üzərində birləşmişdir. Bu kəlmə: Uca Allahın təkliyi və şirkdən çəkindirmə kəlməsidir.

• أهمية العلم بالتاريخ؛ لأنه قد يكون من الحجج القوية التي تُرَدُّ بها دعوى المبطلين.
• Tarixi bilməyin əhəmiyyəti. Çünki tarix, bəzi hallarda batil əhlinin iddalarını rədd etmək üçün ən güvvətli dəlillərdən biri ola bilər.

• أحق الناس بإبراهيم عليه السلام من كان على ملته وعقيدته، وأما مجرد دعوى الانتساب إليه مع مخالفته فلا تنفع.
• İnsanlardan İbrahimə - aleyhissəlam - ən yaxın olan insan, Onun dinində və əqidəsində olan insandır. Amma özünü İbrahimin ardınca getdiyini idda edib, sonra da Ona müxalif olması isə, ona heç bir fayda verməz.

• دَلَّتِ الآيات على حرص كفرة أهل الكتاب على إضلال المؤمنين من هذه الأمة حسدًا من عند أنفسهم.
• Bu ayələr, Kitab əhlindən kafir olanların təbiətlərindəki həsəd üzündən bu ümmətin möminlərini yenidən azdımaq istədiklərinə dəlalət edir.

 
含义的翻译 段: (67) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭