《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (88) 章: 阿里欧姆拉尼
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Onlar Cəhənnəm odunda həmişəlik olaraq qalacaqlar və oradan heç vaxt çıxa bilməyəcəklər. Cəhənnəm əzabları onlardan əskidilməyəcək, tövbə etmələri və üzür gətirmələri üçün onlara möhlət də verilməyəcəkdir.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• يجب الإيمان بجميع الأنبياء الذين أرسلهم الله تعالى، وجميع ما أنزل عليهم من الكتب، دون تفريق بينهم.
• Uca Allahın göndərdiyi bütün peyğəmbərlərə, onlara nazil etdiyi bütün kitablara və bu peyğəmbərlərin arasında heç bir fərq qoymadan hamısına iman etmək vacibdir.

• لا يقبل الله تعالى من أحد دينًا أيًّا كان بعد بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم إلا الإسلام الذي جاء به.
• Uca Allah Muhəmmədi - sallallahu aleyhi və səlləm - peyğəmbər olaraq göndərdikdən sonra kimliyindən aslı olmayaraq heç kəsdən Onun gətirdiyi İslam dinindən başqa bir din qəbul etməz.

• مَنْ أصر على الضلال، واستمر عليه، فقد يعاقبه الله بعدم توفيقه إلى التوبة والهداية.
• Kim zəlalətdə israrlı olub və bu halda davam edərsə, Allah onu tövbəyə və doğru yola müvəffəq etməməklə əzab verər.

• باب التوبة مفتوح للعبد ما لم يحضره الموت، أو تشرق الشمس من مغربها، فعندئذ لا تُقْبل منه التوبة.
• Tövbə qapısı ölüm gəlmədikcə yaxud günəş batdığı yerdən çıxmadıqca qulun üzünə açıqdır. Elə ki, ölüm gəldi və günəş batdığı yerdən çıxdı, atrıq bu zaman tövbə ondan qəbul olunmayacaq.

• لا ينجي المرء يوم القيامة من عذاب النار إلا عمله الصالح، وأما المال فلو كان ملء الأرض لم ينفعه شيئًا.
• Qiyamət günü insanı Cəhənnəm əzabından yalnız onun saleh əməli xilas edə bilər. Mal-dövlət isə dünya dolusu olsa da belə, o gün heç bir fayda verməyəcək.

 
含义的翻译 段: (88) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭