《古兰经》译解 - 古兰经注释孟加拉语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (168) 章: 拜格勒
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
১৬৮. হে মানুষ! তোমরা জমিনের যে কোন পশু, গাছপালা ও তরুলতা খেতে পারো। যা অর্জন করা তোমাদের জন্য হালাল এবং যা মূলতই পাক; নাপাক নয়। আর তোমরা শয়তানের দেখানো কোন পথের অনুসরণ করো না যেগুলোর মাধ্যমে সে তোমাদেরকে পথভ্রষ্ট করতে চায়। নিশ্চয়ই সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রæ। বস্তুতঃ কোন বুদ্ধিমানের কাজ নয় সে শত্রæর অনুসরণ করা যে সর্বদা তাকে কষ্ট দিতে ও পথভ্রষ্ট করতে সচেষ্ট।
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المؤمنون بالله حقًّا هم أعظم الخلق محبة لله؛ لأنهم يطيعونه على كل حال في السراء والضراء، ولا يشركون معه أحدًا.
ক. সত্যিকার মু’মিনরা সবচেয়ে আল্লাহকে বেশি ভালোবাসে। কারণ, তারা দুঃখে-সুখে তথা সর্বাবস্থায় আল্লাহর আনুগত্য করে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করে না।

• في يوم القيامة تنقطع كل الروابط، ويَبْرَأُ كل خليل من خليله، ولا يبقى إلا ما كان خالصًا لله تعالى.
খ. কিয়ামতের দিন সকল সম্পর্ক বিনষ্ট হয়ে যাবে। তখন কোন ঘনিষ্ঠ বন্ধুও তার বন্ধুর দায়িত্ব নিবে না। সেদিন সে সম্পর্কই টিকে থাকবে যা ছিলো একমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য।

• التحذير من كيد الشيطان لتنوع أساليبه وخفائها وقربها من مشتهيات النفس.
গ. শয়তানের ধোঁকার ব্যাপারে সবাইকে সতর্ক থাকতে হবে। কারণ, তার ধোঁকার ধরন হরেক রকমের এবং তা অতি সূ²ও বটে। এমনকি তা মানুষের চাহিদা মাফিকও।

 
含义的翻译 段: (168) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释孟加拉语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释孟加拉语简要翻译

关闭