Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 哈吉拉   段:
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
Sa pagkatinuod Kami (Allah) nagbutang ug dagkong mga bituon sa langit, ug Kami naghimo kanila nga matahum sa mga nagatan-aw.
阿拉伯语经注:
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
Ug Among gibantayan kini (ang langit) batok sa matag tinunglo nga Satanas,
阿拉伯语经注:
إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ
Gawas kaniya (yawa) nga misulay sa pagpaminaw (ngadto sa haduol sa langit), busa nagsunod kaniya ang makita nga nagdilaab nga kalayo.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
Ug ang yuta, Kami (Allah) nagbuklad niini, ug nagbutang niini ug lig-on nga mga bukid, ug nagpatubo niini sa tanang matang sa angay nga katimbang.
阿拉伯语经注:
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
Kami naghatag niini og mga pamaagi sa panginabuhian alang kaninyo, ug alang niadtong (mga binuhat) nga kamo dili mao ang tigtagana kanila.
阿拉伯语经注:
وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Walay bisan unsa nga butang, apan ang (dili mahurot) nga mga bahandi ania kanato, ug Kami dili mopakanaug niini gawas sa nahibaloan nga sukod.
阿拉伯语经注:
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ
Kami (Allah) nagpanaog sa mga hangin nga naga-abono, unya nagpakanaug ug tubig gikan sa mga panganod, busa Kami naghatag niini kaninyo aron sa pag-inom, dili kaninyo ang nagtipig sa iyang mga reserba.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Ug sa pagkatinuod Kami (Allah lamang) ang naghatag ug kinabuhi ug nagpahinabog kamatayon, ug Kami ang (walay kataposan) nga Tigpanunod.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
Kami nakaila niadtong anaa kaninyo nga milabay na, ug Kami sa pagkatinuod nakaila niadtong moabut sa ulahi.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Ug sa pagkatinuod ang imong Ginoo magabanhaw kanilang tanan (alang sa Paghukom); sa pagkatinuod Siya mao ang Hingpit nga Maalamon, Ang Hingpit nga Nahibalo.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Sa pagkatinuod Kami (Allah) naglalang sa tawo gikan sa yuta sa itom nga lapok nga hinolma.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
Ug ang jinn Among gibuhat kaniadto gikan sa hilabihan ka init nga kalayo (nga walay aso).
阿拉伯语经注:
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Ug (hinumdomi) sa diha nga ang imong Ginoo (Allah) miingon ngadto sa mga Anghel: Sa pagkatinuod Ako magbuhat ug usa nga tawo gikan sa yutang kolonon, nga gihulma sa (itom nga hamis) lapok.
阿拉伯语经注:
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Busa sa dihang naumol Ko siya ug nahuypan siya sa usa ka espiritu sa Akong Kaugalingon nga binuhat, moyukbo sa atubangan niya.”
阿拉伯语经注:
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Busa ang mga anghel miyukbo, silang tanan nga managkauban,
阿拉伯语经注:
إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Gawas kang Iblees (Satanas); nagdumili siya nga mahiuban niadtong mga nanggiyukbo.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 哈吉拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭