《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (88) 章: 呼德
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Šuajb reče svom narodu: "Narode moj, obavijestite te me kakvo će vam biti stanje ako ja imam jasan dokaz od mog Gospodara, i ako me On opskrbi halal imetkom i vjerovjesništvom? Meni nije cilj da vam nešto zabranjujem, a da isto činim, niti da vam nešto zabranim a to isto kršim, već samo želim, koliko mogu, da vas popravim pozivajući vas da samo Allaha, vašeg Gospodara, obožavate i da Mu se pokoravate. Samo Allah me može uputiti da to učinim, na Njega Jedinog se oslanjam u svim mojim poslovima i Njemu ću se vratiti."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من سنن الله إهلاك الظالمين بأشد العقوبات وأفظعها.
Od Allahovih zakonitosti jeste uništavanje nepravednika najtežim kaznama.

• حرمة نقص الكيل والوزن وبخس الناس حقوقهم.
Ovi ajeti ukazuju na zabranjenost zakidanja pri mjerenju količine ili težine robe, i uskraćivanja ljudima njihovih prava.

• وجوب الرضا بالحلال وإن قل.
Ovi ajeti ukazuju na obavezu da čovjek bude zadovoljan samo onim imetkom koji je halal makar ga bilo malo.

• فضل الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، ووجوب العمل بما يأمر الله به، والانتهاء عما ينهى عنه.
Ovi ajeti ukazuju na vrijednost naređivanja dobra i zabranjivanja zla, i na obaveznost primjene onoga što je Allah naredio i klonjenja onoga što je zabranio.

 
含义的翻译 段: (88) 章: 呼德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭