《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (44) 章: 奈哈里
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Naime, slali smo ljude kao poslanike i davali im nepobitne dokaze i knjige. A tebi, Poslaniče, objavljujemo Kur’an da bi objasnio ljudima ono što im se treba objasniti, i da bi oni koristili svoje umne sposobnosti te izvukli pouku iz sadržaja Knjige koju smo ti objavili.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• على المجرم أن يستحي من ربه أن تكون نعم الله عليه نازلة في جميع اللحظات ومعاصيه صاعدة إلى ربه في كل الأوقات.
Grešnik se treba stidjeti zbog toga što ga Gospodar u svakom trenutku obasipa blagodatima, a on neprestano grijehe čini.

• ينبغي لأهل الكفر والتكذيب وأنواع المعاصي الخوف من الله تعالى أن يأخذهم بالعذاب على غِرَّة وهم لا يشعرون.
Priliči da se nevjernici, poricatelji i grešnici boje toga da im Allah, džellešanuhu, pošalje kaznu onda kad je ne budu očekivali.

• جميع النعم من الله تعالى، سواء المادية كالرّزق والسّلامة والصّحة، أو المعنوية كالأمان والجاه والمنصب ونحوها.
Sve blagodati, bez obzira na to radilo se o materijalnim, kao npr. imetak i zdravlje, ili o nematerijalnim, kao npr. sigurnost, ugled i položaj, od Allaha su.

• لا يجد الإنسان ملجأً لكشف الضُّرِّ عنه في وقت الشدائد إلا الله تعالى فيضجّ بالدّعاء إليه؛ لعلمه أنه لا يقدر أحد على إزالة الكرب سواه.
U teškim iskušenjima čovjek je svjestan da mu jedino Allah može pomoći, pa Mu se obraća pomoću dove i traži izlaz iz iskušenja.

 
含义的翻译 段: (44) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭