《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (91) 章: 奈哈里
وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Ispunjavajte sve obaveze i zakletve koje su između vas i Allaha, ali i one između vas i drugih ljudi, ako nisu u suprotnosti sa šerijatom. Nipošto nemojte kršiti zakletve koje ste potvrdili pozivajući se na uzvišeno Božije ime i Allaha kao jamca uzeli za ono što ste obećali. Bojte se Allaha, On dobro zna ono što činite i pouzdano znajte da ćete odgovarati za svoja djela!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• للكفار الذين يصدون عن سبيل الله عذاب مضاعف بسبب إفسادهم في الدنيا بالكفر والمعصية.
Oni koji odvraćaju od Božijeg puta bit će na Ahiretu kažnjeni dvostrukom kaznom, tj. bit će kažnjeni za remećenje reda na Zemlji i za nevjerstvo te griješenje.

• لا تخلو الأرض من أهل الصلاح والعلم، وهم أئمة الهدى خلفاء الأنبياء، والعلماء حفظة شرائع الأنبياء.
Na Zemlji je uvijek postojalo dobrih i učenih ljudi. Oni su nasljednici Božijih poslanika. Učenjaci su čuvari vjerozakona koje su donijeli vjerovjesnici.

• حدّدت هذه الآيات دعائم المجتمع المسلم في الحياة الخاصة والعامة للفرد والجماعة والدولة.
Ovi su ajeti dovoljni kao uputstvo kako se muslimani trebaju ponašati u privatnom životu, ali i u zajednici.

• النهي عن الرشوة وأخذ الأموال على نقض العهد.
Zabranjeno je uzeti mito radi kršenja dogovora.

 
含义的翻译 段: (91) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭