《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (69) 章: 伊斯拉仪
أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا
O robovi, imate li kakvu garanciju da vas Silni Allah neće vratiti na more pa na vas poslati strašni vjetar koji će polomiti vaše čamce i potopiti vaše lađe, jer ste nezahvalni Allahu? Nakon što stradate, Allahu nećete moći ništa prigovoriti niti se žaliti.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الإنسان كفور للنعم إلا من هدى الله.
Osim onih koje je dragi Allah izveo na Pravi put, svi su ljudi veoma nezahvalni na Njegovim blagodatima.

• كل أمة تُدْعَى إلى دينها وكتابها، هل عملت به أو لا؟ والله لا يعذب أحدًا إلا بعد قيام الحجة عليه ومخالفته لها.
Svaki će umet biti pozvan na odgovornost, pa će biti upitan je li postupao u skladu s objavom koju je dobio od Allaga. A Allah nikog neće kazniti sve dok protiv njega ne bude uspostavljen argument i sve dok se on istom tom argumentu ne usprotivi.

• عداوة المجرمين والمكذبين للرسل وورثتهم ظاهرة بسبب الحق الذي يحملونه، وليس لذواتهم.
Nevjernici zločinci se neprijateljski ponašaju prema poslanicima i njihovim sljedbenicima zbog istine koju ovi nose, a ne zato što im poslanici i njihovi sljedbenici smetaju kao osobe.

• الله تعالى عصم النبي من أسباب الشر ومن البشر، فثبته وهداه الصراط المستقيم، ولورثته مثل ذلك على حسب اتباعهم له.
Allah, džellešanuhu, čuvao je Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, od svega što vodi u zlo i od ljudi. Uputio ga je na Pravi put i učvrstio ga. Allah će čuvati i učvrstiti one koji budu slijedili Poslanika islama, srazmerno njihovom pridržavanju njegovog puta.

 
含义的翻译 段: (69) 章: 伊斯拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭