《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (283) 章: 拜格勒
۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
Ako ste putnici i ne nađete pisara koji će vam dokumentovati dug, dovoljno je da dužnik dadne zalog pozajmiocu, koji je garant vraćanja duga. Taj zalog će ostati kod njega sve dok dužnik ne vrati dug. Ukoliko imate povjerenja jedni u druge, ne morate ni zapisivati, ni pozivati svjedoke, ni davati i uzimati zaloge, i u tom slučaju je dug emanet na vratu dužnika kojeg mora izvršiti. Dužnik se treba bojati Allaha kad je u pitanju ovaj emanet, tako da ništa od duga ne porekne. Ukoliko porekne, onda svjedok tog poslovanja mora svjedočiti i nije mu dozvoljeno da sakrije svjedočenje. Onaj ko sakrije svjedočenje, njegovo je srce pokvareno i grešno, a Allah zna ono što radite, i obračunat će vas za vaša djela.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• جواز أخذ الرهن لضمان الحقوق في حال عدم القدرة على توثيق الحق، إلا إذا وَثِقَ المتعاملون بعضهم ببعض.
Ovi ajeti sadrže dozvolu uzimanja zaloga kao garancije vraćanja prava ukoliko nije moguće dokumentovati to pravo. Nema smetnje ne dokumentovati i ne uzeti zalog ako obje strane imaju međusobnog povjerenja.

• حرمة كتمان الشهادة وإثم من يكتمها ولا يؤديها.
Ovi ajeti sadrže zabranu skrivanja svjedočanstva i ukazuju na grijeh onoga ko sakrije svoje svjedočenje.

• كمال علم الله تعالى واطلاعه على خلقه، وقدرته التامة على حسابهم على ما اكتسبوا من أعمال.
Ovi ajeti ukazuju na savršenost Allahovog znanja o Njegovim stvorenjima, i Njegove moći da ih obračuna za djela koja su učinili.

• تقرير أركان الإيمان وبيان أصوله.
Navođenje temelja vjerovanja i objašnjenje njegovih osnova.

• قام هذا الدين على اليسر ورفع الحرج والمشقة عن العباد، فلا يكلفهم الله إلا ما يطيقون، ولا يحاسبهم على ما لا يستطيعون.
Ova vjera je izgrađena na olakšavanju, a ne na otežavanju robovima, pa Uzvišeni Allah ljude obavezuje u granicama njihovih mogućnosti i neće ih obračunati za ono što je van njihove moći.

 
含义的翻译 段: (283) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭