《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (25) 章: 奴尔
يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ
Tad će im Allah u potpunosti dati ono što su zaslužili, bez zakidanja i nepravde. Oni će na Dan oživljenja saznati da je Allah istiniti Bog, te da su Njegova djela, obavijesti, obećanja, prijetnje sušta istina u koju nema nimalo sumnje.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
Šejtan pomoću zavođenja i ubacivanja ružnih misli navodi na činjenje grijeha. Neka se vjernici zbog toga čuvaju te šejtanove rabote.

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
Allah je Onaj Koji čovjeka može potaknuti da se pokaje i čini dobra djela. To nije u njegovoj, čovjekovoj, moći.

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
Opraštanje onom ko nam učini zlo ima za rezultat da nam Allah oprosti grijehe.

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
Potvora čestite vjernice spada u velike grijehe.

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
Da bi se sačuvao pogled i da bi se sačuvala svetost tuđe intime, propisano je traženje dopuštenja prije ulaska u tuđu kuću.

 
含义的翻译 段: (25) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭