Check out the new design

《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (22) 章: 阿里欧姆拉尼
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Onima koji pri sebi imaju navedena svojstva poništena su dobra djela, i od njih neće imati koristi ni na dunjaluku ni na ahiretu, jer u Allaha nisu vjerovali. Oni na Sudnjem danu neće imati pomagača koji bi od njih patnju odagnao.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من أعظم ما يُكفِّر الذنوب ويقي عذاب النار الإيمان بالله تعالى واتباع ما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم.
Među najvažnija djela koja brišu grijehe i stoje između čovjeka i toga da uđe u Vatru jesu vjerovanje u Allaha i slijeđenje Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.

• أعظم شهادة وحقيقة هي ألوهية الله تعالى ولهذا شهد الله بها لنفسه، وشهد بها ملائكته، وشهد بها أولو العلم ممن خلق.
Najveće svjedočanstvo jest svjedočanstvo da je samo Allah bog, i to je najveličanstvenija istina. Zato je Uzvišeni Allah to potvrdio Sebi, i to su svjedočili meleki te stvorenja kojima je Allah dao znanje.

• البغي والحسد من أعظم أسباب النزاع والصرف عن الحق.
Nepravda i zavist ubrajaju se u najveće uzroke razilaženja i udaljavanja od istine.

 
含义的翻译 段: (22) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭