《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (92) 章: 阿里欧姆拉尼
لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
O vjernici, nećete postići nagradu i stepene dobročinitelja sve dok ne budete udjeljivali na Allahovom putu onaj imetak koji volite. Koliko god da udijelite, malo ili mnogo, Allah zna vaše namjere i vaša djela i svakog će obračunati za njegovo djelo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• كَذِبُ اليهود على الله تعالى وأنبيائه، ومن كذبهم زعمهم أن تحريم يعقوب عليه السلام لبعض الأطعمة نزلت به التوراة.
Ovi ajeti nam govore o lažima jevreja na Allahovu vjeru i Njegove vjerovjesnike, u šta se ubraja i njihova tvrdnja da je u Tevratu objavljena zabrana nekih jela koja je Jakub zabranio sebi.

• أعظم أماكن العبادة وأشرفها البيت الحرام، فهو أول بيت وضع لعبادة الله، وفيه من الخصائص ما ليس في سواه.
Najčasnije i najveličanstvenije mjesto za obožavanje Allaha je Kaba, i to je prva bogomolja izgrađena radi obožavanja Njega; ima posebnosti koje nema nijedna druga bogomolja.

• ذَكَرَ الله وجوب الحج بأوكد ألفاظ الوجوب تأكيدًا لوجوبه.
Uzvišeni Allah je spomenuo obaveznost hadža izrazima koji ukazuju na veliki stepen njegove obaveznosti.

 
含义的翻译 段: (92) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭