《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (17) 章: 法提哈
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
Nije grijeh slijepom, ni hromom, ni bolesnom ako izostanu iz borbe na Allahovom putu, jer su njihovi tjelesni nedostaci valjano opravdanje za izostajanje. Onog ko se pokorava Allahu i Njegovom Poslaniku, Allah će uvesti u džennetske bašče, kroz koje teku rijeke ispod zamkova i drveća. A onoga ko nije poslušan Allahu i Poslaniku, On će silovito kazniti.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إخبار القرآن بمغيبات تحققت فيما بعد - مثل الفتوح الإسلامية - دليل قاطع على أن القرآن الكريم من عند الله.
Časni Kur’an nagovijestio je da će se u budućnosti dogoditi osvajanja i pobjeda islama, koji su se i dogodili. U tome je nepobitan i kategorički dokaz da je Kur’ani-kerim objava od Sveznajućeg Allaha.

• تقوم أحكام الشريعة على الرفق واليسر.
Islamski propisi počivaju na lahkoći i jednostavnosti.

• جزاء أهل بيعة الرضوان منه ما هو معجل، ومنه ما هو مدَّخر لهم في الآخرة.
Onima koji su dali Poslaniku prisegu na Hudejbiji Gospodar je dio nagrade dao još na ovom svijetu, a dio nagrade ostavio je za Ahiret.

• غلبة الحق وأهله على الباطل وأهله سُنَّة إلهية.
Allahov je zakon da pobornici istine pobjeđuju pobornike neistine.

 
含义的翻译 段: (17) 章: 法提哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭