《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (93) 章: 艾奈尔姆
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ
Niko nije veći nepravednik od onoga ko lažno pripisuje nešto Allahu pa govori: "Allah nije ništa objavio ljudima", ili: "Allah mi je objavio", a ustvari mu ništa nije objavio, ili rekne: "Ja ću objaviti nešto poput Kur'ana, koji je Allah objavio!" O Poslaniče, kada bi vidio ove nepravednike u smrtnim mukama dok ih meleki kažnjavaju i udaraju, koreći ih: "Izvadite svoje duše i mi ćemo ih uzeti! Danas ćete biti kažnjeni ponižavajućom kaznom zbog toga što ste o Allahu laži govorili tvrdeći da ste vjerovjesnici koji imaju objavu, i tvrdeći da možete doći sa nečim poput onoga što je Allah objavio, i zbog vašeg oholog odbijanja vjerovanja u Njegove ajete." Da ih vidiš, vidio bi strahotu!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إنزال الكتب على الأنبياء هو سُنَّة الله في المرسلين، والنبي عليه الصلاة والسلام واحد منهم.
Objavljivanje knjiga vjerovjesnicima je Allahov zakon kada su u pitanju oni koje je On poslao, a Muhammed, sallallahu alejhi ve selem, jedan je od njih.

• أعظم الناس كذبًا وفرية هو الذي يكذب على الله تعالى، فينسب أو ينفي ويثبت في حق الله تعالى أمرًا ليس عليه دليل صحيح.
Najveći lažovi su oni koji lažu na Allaha Uzvišenog, pa Mu nešto lažno pripisuju ili Mu lažno negiraju, nešto za šta nemaju ispravan dokaz.

• كل أحد يبعث يوم القيامة فردًا متجردًا عن المناصب والألقاب، فقيرًا، ويحاسب وحده.
Svako će na Sudnjem danu biti proživljen pojedinačno, bez pozicija i titula, siromašan, i sam će biti obračunat.

 
含义的翻译 段: (93) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭