《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 迈立克
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
gotovo da se od bijesa prema onima koji su u Vatru ušli, raspadne i odvoji jedan dio od drugog. Kad god se koja gomila nevjernika u njega baci, meleki stražari u njemu će je, osuđujući, upitati: “Zar nije poslanik na dunjaluku dolazio da vas upozorava na Allahovu kaznu?”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في معرفة الحكمة من خلق الموت والحياة وجوب المبادرة للعمل الصالح قبل الموت.
Iz spoznaje mudrosti stvaranja smrti i života, proizlazi obaveza požurivanja s činjenjem dobrih djela prije smrti.

• حَنَقُ جهنم على الكفار وغيظها غيرةً لله سبحانه.
Srdžba Džehennema spram džehennemlijama i žestina prema njima, kao vid ljubomore prema Allahu.

• سبق الجن الإنس في ارتياد الفضاء وكل من تعدى حده منهم، فإنه سيناله الرصد بعقاب.
Džini su pretekli ljude u putovanju kosmosom, i svako onaj među njima ko pređe granicu, biće kažnjen zvijezdom padalicom.

• طاعة الله وخشيته في الخلوات من أسباب المغفرة ودخول الجنة.
Pokornost i strah od Allaha u samoći jedan je od uzroka oprosta grijeha i ulaska u Džennet.

 
含义的翻译 段: (8) 章: 迈立克
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭