《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (67) 章: 讨拜
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Licemjeri i licemjerke su jedinstveni u licemjerstvu, i oni su nasuprot vjernika. Pozivaju u činjenje zla, a odvraćaju od dobra, te škrtare kad je u pitanju udjeljivanje na Allahovom putu. Zanemarili su pokornost Allahu pa ih je Svemilosni Allah prepustio samima sebi i nije im dao uputu. Doista su munafici napustili pokornost Allahu i put istine, i otišli putem zablude.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
Munafici čine brojna ružna djela. Neka od njih jesu ova: lažno se zaklinju, iskazuju neprijateljstvo prema Allahu i Poslaniku, ismijavaju se Kur'anom, Vjerovjesnikom i vjernicima, strahuju od toga da će biti objavljeni ajeti u kojima će biti razotkriveni, i pravdaju se time da su se samo igrali i zabavljali dok su se rugali vjeri, a takvo opravdanje je gore od samog grijeha za koji se pravdaju.

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
Neprihvatljivo je šaliti se na račun vjere i vjerskih propisa. Besmislen govor o Allahovoj knjizi, Božijim svojstvima i poslanicima ubraja se u djelo koje izvodi iz vjere.

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
Licemjerstvo je opaka bolest koja je ukorijenjena u nekim ljudima. Oni koji boluju od te bolesti istovjetno se ponašaju u svakom vremenu – navraćaju na zlo i odraćaju od dobra, škrtare kad je riječ o udjeljivanju na Allahovu putu i kad se radi o izvršavanju dužnosti.

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.
Kazna se podudara s onim zbog čega je zaslužena. Prema tome, Allah će onog ko izostavlja vjerske naredbe, a čini vjerske zabrane izostaviti kad bude uvodio ljude u Svoju milost.

 
含义的翻译 段: (67) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭