Check out the new design

《古兰经》译解 - 保加利亚语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 艾尔拉   段:

ал-Аля

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
1. Прославяй пречистото име на твоя Повелител, Върховния,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
2. Който сътвори и осъразмери,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
3. Който предопредели съдбата(на всяко нещо) и напъти,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
4. Който изважда [тревата на] пасбището
阿拉伯语经注:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
5. и го превръща в черно стърнище!
阿拉伯语经注:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
6. Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммед] и не ще забравиш,
阿拉伯语经注:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
7. освен каквото Аллах пожелае. Той знае явното и скритото.
阿拉伯语经注:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
8. И ще те улесним за твоя успех.
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
9. Напомняй, ако има полза от напомнянето!
阿拉伯语经注:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
10. Ще си спомни онзи, който се страхува.
阿拉伯语经注:
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
11. И ще се отдръпне от това най-лошият,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
12. който ще гори в най-големия Огън.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
13. После там нито ще умре, нито ще е жив.
阿拉伯语经注:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
14. Сполучил е онзи, който се пречиства
阿拉伯语经注:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
15. и споменава името на своя Повелител, и извършва молитвата намаз.
阿拉伯语经注:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
16. Да! Вие предпочитате земния живот,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
17. но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен.
阿拉伯语经注:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
18. Това е [записано] в предишните Книги
阿拉伯语经注:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
19. Книгите на Ибрахим и на Муса.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 艾尔拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 保加利亚语翻译 - 译解目录

古兰经保加利亚语译解

关闭