《古兰经》译解 - 保加利亚语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔拉格   段:

на сура ал- Алак

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
1. Чети [о, Мухаммед] в името на твоя Повелител, Който сътвори
阿拉伯语经注:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
2. сътвори човека от съсирек!
阿拉伯语经注:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
3. Чети! Твоят Повелител е Най-щедрия,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
4. Онзи, Който научи чрез калема,
阿拉伯语经注:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
5. научи човека на онова, което не е знаел.
阿拉伯语经注:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
6. Ала не! Човек престъпва,
阿拉伯语经注:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
7. защото се е видял богат.
阿拉伯语经注:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
8. Към твоя Повелител е завръщането.
阿拉伯语经注:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
9. Видя ли ти онзи, който пречи
阿拉伯语经注:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
10. на раб, когато изпълнява молитвата намаз?
阿拉伯语经注:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
11. Смяташ ли[о, човек, пречещ на молещия се ] дали той бе на правия път,
阿拉伯语经注:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
12. или повелява благочестие?
阿拉伯语经注:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
13. А как мислиш дали той не е признал[Корана ] и се отмята?
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
14. Не знае ли той, че Аллах вижда[всичко това ]?
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
15. Ала не! Ако не престане, ще го повлечем за перчема
阿拉伯语经注:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
16. перчема лъжлив, грешен.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
17. И да зове той своето сборище!
阿拉伯语经注:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
18. Ние ще призовем стражата [от меляикета, които пазят Джехеннем].
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
19. Ала не! Не му се подчинявай!А направи седжде и [към Аллах] се приближавай!
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔拉格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 保加利亚语翻译 - 译解目录

古兰经保加利亚语译解

关闭