Check out the new design

《古兰经》译解 - 中文翻译 - 穆罕默德·马坚。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 拜格勒   段:
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
你们当谨守许多拜功,和最中间的拜功,你们当为安拉而服从地站立。 @纠正
你们当谨守许多拜功,和最中间的拜功,你们当为安拉而服从地立正。
阿拉伯语经注:
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
如果你们有所畏惧,那么,可以步行着或骑乘着〔做礼拜〕。你们安全的时候,当依安拉所教你们的礼仪而记念他,你们原当并不知晓。 @纠正
如果你们有所畏惧,那末,可以步行着或骑乘着〔做礼拜〕。你们安全的时候,当依安拉所教你们的礼仪而记念他,你们原当并不知晓。
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
你们中弃世而遗留妻子的人,当为妻室而遗嘱,当供给她们一年的衣食,不可将她们驱逐出去。如果她们自愿出去,那么,她们关于自身的合礼的行为,对于你们是毫无罪过的。安拉是万能的,是至睿的 @纠正
你们中弃世而遗留妻子的人,当为妻室而遗嘱,当供给她们一年的衣食,不可将她们驱逐出去。如果她们自愿出去,那末,她们关于自身的合礼的行为,对于你们是毫无罪过的。安拉是万能的,是至睿的。
阿拉伯语经注:
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
凡被休的妇女,都应得一份照例的离仪,这是敬畏的人应尽的义务。
阿拉伯语经注:
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
安拉为你们这样阐明他的迹象,以便你们了解。
阿拉伯语经注:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
难道你不曾看到那些成千上万因为怕死而从自己的家园逃亡出去的人吗?安拉曾对他们说:“你们死亡吧。”嗣后,又使他们复活。安拉对于世人确是有恩惠的,但世人大半不感谢。 @纠正
你没有知道,那为怕死而整千整万的从自己家里逃亡出去的人吗?安拉曾对他们说:“你们死亡吧。”嗣后,又使他们复活。安拉对于世人确是有恩惠的,但世人大半不感谢。
阿拉伯语经注:
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
你们当为主道而战斗,当知道安拉是全聪的,是全知的。
阿拉伯语经注:
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
谁以善债借给安拉,他将以许多倍偿还他。安拉能使人窘迫,能使人宽裕,你们只被召归于他。
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 中文翻译 - 穆罕默德·马坚。 - 译解目录

由穆罕默德·麦金翻译。在立瓦德翻译中心的监督之下已完成开发,原始翻译可供阅读,以便获取建议、评估和持续发展。

关闭