Check out the new design

《古兰经》译解 - 中文翻译 - 穆罕默德·马坚。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 宰姆拉   段:
۞ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
假借安拉的名义而造谣,并且否认已降临的实言者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信道者的住处吗? @纠正
假借安拉的名义而造谣,并且否认已降临的实言者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信教者的住处吗?
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
传达实言的和承认实言的,这些人确是敬畏的。
阿拉伯语经注:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
在他们的主那里,他们得享受他们所欲享受的幸福。那是对行善者的报酬; @纠正
在他们的主那里,他们得享受他们所欲享受的幸福。那是对行善者的报酬;
阿拉伯语经注:
لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
以便安拉为他们而勾销他们所作的罪恶,并以他们所行的善功报酬他们。
阿拉伯语经注:
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
难道安拉不能使他的仆人满足吗?他们以安拉之外的神灵恫吓你,安拉使谁迷误,谁就没有向导;
阿拉伯语经注:
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ
安拉引导谁,任何人也不能使他迷误。难道安拉不是万能的、惩恶的主吗?
阿拉伯语经注:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“安拉。”你说:“你们告诉我吧,你们舍安拉而祈祷的那些偶像,如果安拉欲加害于我,她们能解除他的伤害吗?如果安拉欲施恩于我,她们能扣留他的恩惠吗?”你说:“安拉是使我满足的,托靠者只托靠安拉。” @纠正
如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“安拉。”你说:“你们告诉我吧,你们舍安拉而祈祷的那些偶像,如果安拉欲加害于我,她们能解除他的伤害吗?如果安拉欲施恩于我,她们能扣留他的恩惠吗?”你说:“安拉是使我满足的,信任者只信任安拉。”
阿拉伯语经注:
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
你说:“我的宗族呀!你们就按你们的方式而工作吧!我确是(按我的方式)而工作的,不久你们就要知道,
阿拉伯语经注:
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
凌辱的刑罚将降于谁,永恒的刑罚将加于谁!”
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 宰姆拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 中文翻译 - 穆罕默德·马坚。 - 译解目录

由穆罕默德·麦金翻译。在立瓦德翻译中心的监督之下已完成开发,原始翻译可供阅读,以便获取建议、评估和持续发展。

关闭