《古兰经》译解 - 中文翻译 - 拜萨伊勒 * - 译解目录


含义的翻译 章: 瓦格尔   段:

瓦格尔

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
1.当那件大事发生的时候,
阿拉伯语经注:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
2.没有人会否认它。
阿拉伯语经注:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
3.它将使人降级,使人升级;
阿拉伯语经注:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
4.当大地震荡,
阿拉伯语经注:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
5.山峦粉碎,
阿拉伯语经注:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
6.化为散漫的尘埃,
阿拉伯语经注:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
7.而你们分为三等的时候,
阿拉伯语经注:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
8.幸福者,幸福者是何等的人?
阿拉伯语经注:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
9.薄命者,薄命者是何等的人?
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
10.争先行善者,是最先入乐园的人,
阿拉伯语经注:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
11.这等人,确是蒙主眷顾的。
阿拉伯语经注:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
12.他们将在恩泽的乐园中。"
阿拉伯语经注:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
13.许多前人
阿拉伯语经注:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
14.和少数后人,
阿拉伯语经注:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
15.在黄金和珠宝镶成的床榻上,
阿拉伯语经注:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
16.面对面地倚靠着;
阿拉伯语经注:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
17.长生不老的僮仆,轮流服侍他们,
阿拉伯语经注:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
18.捧着盏、壶与满杯的醴泉;
阿拉伯语经注:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
19.他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。
阿拉伯语经注:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20.他们有任意选择的水果,
阿拉伯语经注:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
21.和自己爱吃的禽肉。
阿拉伯语经注:
وَحُورٌ عِينٞ
22.还有白皙美目的妻子,
阿拉伯语经注:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
23.她们好像藏在蚌壳里的珍珠。
阿拉伯语经注:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
24.那是为了报酬他们的善行。
阿拉伯语经注:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
25.他们在乐园里,听不到恶言和谎话,
阿拉伯语经注:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
26.但听到:“祝你们平安!祝你们平安!”"
阿拉伯语经注:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
27.幸福者,幸福者是何等的人?
阿拉伯语经注:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
28.他们享受无刺的酸枣树,
阿拉伯语经注:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
29.结实累累的香蕉树;
阿拉伯语经注:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
30.漫漫的树荫;
阿拉伯语经注:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
31.泛泛的流水;
阿拉伯语经注:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
32.丰富的水果,
阿拉伯语经注:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
33.四时不绝,可以随意摘食。
阿拉伯语经注:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
34.还有高雅的妻子,
阿拉伯语经注:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
35.我直接创造了她们,
阿拉伯语经注:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
36.我使她们常为处女,
阿拉伯语经注:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
37.依恋丈夫。她们年龄划一。
阿拉伯语经注:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
38.这些都是幸福者所享受的——
阿拉伯语经注:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
39.他们是许多前人
阿拉伯语经注:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
40.和许多后人。"
阿拉伯语经注:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
41.薄命者,薄命者是何等的人?
阿拉伯语经注:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
42.他们在毒风和沸水中,
阿拉伯语经注:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
43.在黑烟的阴影下,
阿拉伯语经注:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
44.既不凉爽,又不舒适。
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
45.以前他们确是奢华的,
阿拉伯语经注:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
46.是怙恶不悛,常犯大罪的,
阿拉伯语经注:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
47.他们常说:“难道我们死亡而变成泥土和枯骨后,还会复活吗?
阿拉伯语经注:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
48.连我们的祖先也要复活吗?”
阿拉伯语经注:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
49.你说:“前人和后人,
阿拉伯语经注:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
50.一定要在一个确定的日子被集合。
阿拉伯语经注:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
51.然后迷误的、否认复活的人们啊!
阿拉伯语经注:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
52.你们必定要食攒苦木的果实,
阿拉伯语经注:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
53.以它充饥,
阿拉伯语经注:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
54.然后痛饮沸水,
阿拉伯语经注:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
55.像害消渴病的骆驼饮水一样。
阿拉伯语经注:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
56.这是他们在报应之日所受的款待。"
阿拉伯语经注:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
57.我曾创造你们,你们怎么不相信呢?
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
58.你们告诉我吧!你们射出的精液,
阿拉伯语经注:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
59.究竟是你们把它造成了人呢?还是我把它造成了人?
阿拉伯语经注:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
60.我给你们分配了死亡,任何人都不能超越我。
阿拉伯语经注:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
61.我能取代你们,而使你们生长在不为你们所知的状态中。
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
62.你们确已知道初次的创造,你们怎么不觉悟呢?
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
63.你们告诉我吧!你们耕种的庄稼,
阿拉伯语经注:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
64.究竟是你们使它发荣呢?还是我使它发荣?
阿拉伯语经注:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
65.假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者,
阿拉伯语经注:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
66.你们将说:“我们是受损失的。
阿拉伯语经注:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
67.不然!我们是遭剥夺的。”
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
68.你们告诉我吧!你们饮的水,
阿拉伯语经注:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
69.究竟是你们使它从云中降下呢?还是我使它降下?
阿拉伯语经注:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
70.假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
71.你们告诉吧!你们钻取的火;
阿拉伯语经注:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
72.究竟是你们使燧木生长呢?还是我使它生长?
阿拉伯语经注:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
73.我以它为教训,并让荒野的居民从中取益,
阿拉伯语经注:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
74.故你应当颂扬你的主的大名。"
阿拉伯语经注:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
75.我必以星宿的没落处盟誓,
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
76.这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
77.这确是尊贵的《古兰经》,
阿拉伯语经注:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
78.记录在珍藏的经典中,
阿拉伯语经注:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
79.只有洁净者才能抚摸它。
阿拉伯语经注:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
80.《古兰经》是养育众世界的主降示的。
阿拉伯语经注:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
81.难道你们以这训辞讨好于人,
阿拉伯语经注:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
82.而以辜负代替感谢吗?
阿拉伯语经注:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
83.当灵魂到达死者咽喉的时候,你们怎么不阻止?
阿拉伯语经注:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
84.那时候,你们大家看着他,
阿拉伯语经注:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
85.我比你们更临近他,但你们不晓得。
阿拉伯语经注:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
86.如果你们不是受报应的,
阿拉伯语经注:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
87.你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。
阿拉伯语经注:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
88.如果他是被眷顾的,
阿拉伯语经注:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
89.那么,他将享受舒适、给养与恩泽的乐园;
阿拉伯语经注:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
90.如果他是幸福者,
阿拉伯语经注:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
91.那么,(天使)将对他说:祝你平安!你成了幸福者。
阿拉伯语经注:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
92.如果他是迷误的、否认复活者,
阿拉伯语经注:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
93.那么,他将享受沸水的款待,
阿拉伯语经注:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
94.和烈火的烧灼。
阿拉伯语经注:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
95.这是不容置疑的真理。
阿拉伯语经注:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
96.故你应当颂扬你的主的大名。"
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 瓦格尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 中文翻译 - 拜萨伊勒 - 译解目录

古兰经中文译解,马玉龙翻译,拜萨伊勒古兰经及其知识服务基金会负责

关闭