《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (103) 章: 尼萨仪
فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا
信士们啊!当你们完成了拜功,无论是站着、坐着或躺着的任何情况下应诵念清净词、赞美词和清真言来记念真主。当恐惧消除,你们得以安宁之时,应按照礼拜的主命、副主命和嘉仪事项来完满地完成你们的拜功。的确,拜功对于信士确是定时的主命,除有故外,不得拖延。至于在旅行中可以并礼和短礼。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• استحباب صلاة الخوف وبيان أحكامها وصفتها.
1、   真主规定了恐惧拜,并阐明了该礼拜的哲理和方法。

• الأمر بالأخذ بالأسباب في كل الأحوال، وأن المؤمن لا يعذر في تركها حتى لو كان في عبادة.
2、   命令应在任何状况下采取戒备,信士们即使在礼拜中也不应放弃警惕。

• مشروعية دوام ذكر الله تعالى على كل حال، فهو حياة القلوب وسبب طمأنينتها.
3、   真主规定应在任何状况下记念真主,因为这是心灵的生命和获得安宁的原因。

• النهي عن الضعف والكسل في حال قتال العدو، والأمر بالصبر على قتاله.
4、   禁止在迎敌时示弱和懈怠,应在战斗中坚忍不拔。

 
含义的翻译 段: (103) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释中文简要翻译

关闭