《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (22) 章: 尼萨仪
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا
你们不要娶你们父辈的妻室,那是禁止的,除非是伊斯兰教之前的可既往不咎。子辈娶父辈的妻室是件丑事,是真主恼怒之事,有此行为者的行径真恶劣啊!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
1、   如果男子与妇女有婚姻之实,应给予聘仪,不允许他占用或索回,即使两人分开或离婚。

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
2、   真主禁止娶父辈的妻室为妻,因为这是丑行,有违于正常的理智和常规。

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
3、   真主详尽的列举出无论出自血缘或联姻或同乳关系,哪些妇女可以迎娶为妻,哪些禁止。这是不可僭越的法度。

 
含义的翻译 段: (22) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释中文简要翻译

关闭