《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (11) 章: 哈吉拉特
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
信仰真主且依其律例行事的人啊!你们中的男子,不要相互嘲笑,也许在真主那里,被嘲笑者更为优秀;你们中的女人,也不要相互嘲笑,也许在真主那里,被嘲笑者更优秀。你们不要像使者(愿主福安之)到来前的辅士们那样,彼此诽谤和以诨名相称。如果你们中谁那样做,谁便是作恶者。信道后继续作恶,是最恶劣的属性。谁不悔改这些悖逆的行径,他确是因行悖逆之事而招致毁灭的不义之人。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب التثبت من صحة الأخبار، خاصة التي ينقلها من يُتَّهم بالفسق.
1-      阐明确认消息真实与否的义务,特别是作恶之人传递的消息。

• وجوب الإصلاح بين من يتقاتل من المسلمين، ومشروعية قتال الطائفة التي تصر على الاعتداء وترفض الصلح.
2-      调节教胞间纷争是义务,以及消灭坚持为敌,拒绝和解者的合法性。

• من حقوق الأخوة الإيمانية: الصلح بين المتنازعين والبعد عما يجرح المشاعر من السخرية والعيب والتنابز بالألقاب.
3-      教胞义务包括:调解纷争双方,远离伤害感情的嘲笑、诽谤以及以诨名相称。

 
含义的翻译 段: (11) 章: 哈吉拉特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释中文简要翻译

关闭