《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (7) 章: 哈吉拉特
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ
信士们啊!你们当知道,接受真主启示的使者就在你们中间。你们避免欺骗他,以免真主的启示降临,告知他你们的谎言。他比你们更了解什么是有益的,假如他许多方面顺从你们的建议,你们就会陷入苦难,这是他不情愿看到的。但是,真主的恩惠使你们热爱正信,并在你们心中将其美化装点,故你们成为信士;祂使你们厌恶不信、悖逆和作恶者。这等人,确是遵循端庄之道的。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب التثبت من صحة الأخبار، خاصة التي ينقلها من يُتَّهم بالفسق.
1-      阐明确认消息真实与否的义务,特别是作恶之人传递的消息。

• وجوب الإصلاح بين من يتقاتل من المسلمين، ومشروعية قتال الطائفة التي تصر على الاعتداء وترفض الصلح.
2-      调节教胞间纷争是义务,以及消灭坚持为敌,拒绝和解者的合法性。

• من حقوق الأخوة الإيمانية: الصلح بين المتنازعين والبعد عما يجرح المشاعر من السخرية والعيب والتنابز بالألقاب.
3-      教胞义务包括:调解纷争双方,远离伤害感情的嘲笑、诽谤以及以诨名相称。

 
含义的翻译 段: (7) 章: 哈吉拉特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释中文简要翻译

关闭