《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (67) 章: 安法里
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
先知不宜俘获与其作战的异教徒战俘。以至于更多地杀戮他们,为了他们心存恐惧,不敢再举犯。信士们啊!你们想以白德尔所俘获的俘虏来获取赎金,而真主愿你们以宗教的胜利和荣耀得享后世的报酬,真主对于祂的本体和属性确是万能的,祂是战无不胜的,祂对祂的裁夺和规定确是至睿的。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
1、   经文中有来自于真主对其信士的仆人的允诺,即满足他们并使他们战胜敌人。

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
2、   在敌人面前坚守阵地是穆斯林的天命,毫无选择,没有任何余地可言。

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
3、   真主喜欢祂的仆人做高尚的事情,憎恶他们做愚蠢之事。因此鼓励他们追求后世中永久的、常驻的回赐。

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
4、   俘虏的收益或释放所获得的收益应在完全制敌,并使他们臣服之后才有效。

 
含义的翻译 段: (67) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释中文简要翻译

关闭