《古兰经》译解 - 波斯文翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 莱仪拉   段:

سورۀ لیل

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
قسم به شب چون روز را (با تاریکی) بپوشاند.
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
و قسم به روز چون روشن شود.
阿拉伯语经注:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
و قسم به آن ذاتی که نر و ماده را آفریده است.
阿拉伯语经注:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
همانا کوشش‌های شما گوناگون و مختلف است.
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
پس اما کسی که (در راه الله مال خود را) بخشید و پرهیزگاری کرد.
阿拉伯语经注:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
و شریعت نیک (و آسان) را تصدیق کرد.
阿拉伯语经注:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
پس (راه رسیدن) به آسایش را برای او آسان می‌گردانیم.
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
ولی کسی که بخل ورزید، و (خود را) مستغنی شمرد.
阿拉伯语经注:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
و (شریعت) نیک (و آسان) را تکذیب کرد.
阿拉伯语经注:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
پس زودا که راه سختی (راه دوزخ) را به او آسان کنیم.
阿拉伯语经注:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
و وقتی (به گور) انداخته شود مال و دارایی‌اش به او سودی نخواهد کرد.
阿拉伯语经注:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
البته راهنمائی (انسان‌ها) بر عهدۀ ماست.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
و البته (کامیابی) دنیا و آخرت در اختیار ماست.
阿拉伯语经注:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
پس شما را از آتشی که شعله می‌زند ترسانیدم.
阿拉伯语经注:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
جز بدبخت‌ترین انسان‌ها در آن درنیاید.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
آن که تکذیب کرد و روی گشتاند.
阿拉伯语经注:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
و پرهیزگارترین (انسان‌ها) از آن دور داشته خواهد شد.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
آن که مال خود را می‌دهد تا پاک شود.
阿拉伯语经注:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
و هیچ کسی نزد او نعمتی ندارد که پاداش (آن را) ببیند.
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
(انفاق نمی‌کند آن متقی) مگر برای کسب رضایت پروردگار والاترش.
阿拉伯语经注:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
و البته به زودی راضی شود.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 莱仪拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯文翻译 - 译解目录

古兰经波斯言文译解,穆莱威·穆罕默德·艾奴尔·拜德哈史尼翻译

关闭