《古兰经》译解 - 英文翻译-塔格迪·希俩里和穆哈森·汗。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 段: (59) 章: 奈哈里
يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
 59. He hides himself from the people because of the evil of that whereof he has been informed. Shall he keep her with dishonour or bury her in the earth[1]? Certainly, evil is their decision.
(V.16:59) Narrated Al-Mughirah: The Prophet صلى الله عليه وسلم used to forbid (1) Qîl and Qâl (sinful and useless talk like backbiting, or that you talk too much about others); (2) asking too many questions (in disputed religious matters); (3) and wasting one’s wealth (by extravagance) (4) and to be undutiful to one’s mother (5) and to bury the daughters alive (6) and to prevent your favours (benevolence) to others (i.e. not to pay the rights of others: Zakât, charity). (7) and to beg of men or to ask others for something (except when it is unavoidable). (Sahih Al-Bukhari, Vol.9, Hadith No.395).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (59) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-塔格迪·希俩里和穆哈森·汗。 - 译解目录

古兰经英文译解,塔甘丁·希拉里和穆罕默德·穆哈森·汉翻译

关闭