《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 * - 译解目录


含义的翻译 段: (28) 章: 易卜拉欣
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
(28) [3025]Have you ˹Muhammad˺ not seen those who traded off Allah’s favour[3026] for Denial and settled their folks into the Abode of ˹utter˺ Ruination[3027];
[3025] This is a reflective passage which wonders at the ruinous end of the Deniers, recaps on the reason behind their ghastly end, and points the way out to the Believers (cf. Ibn ʿĀshūr).
[3026] This niʿmah (favour) is of a general sense; indeed God’s favours are innumerable (Aya 34). However, given the context of revelation and the immediate addressees, many exegetes see it as the sending of Prophet Muhammad (ﷺ) to them and the Message he brought them (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
Yet both al-Tafsīr al-Muyassar and al-Tafsīr al-Mukhtaṣar add that this favour also denotes the great bounty of the safety of the Sanctuary in which they resided (cf. Aya 35 below): “And Allah sets forth the example of a town which was safe and at peace, receiving its provision in abundance from all directions. But it ˹its people˺ met Allah’s favours with ingratitude, so Allah made them taste the garment of hunger and fear for what they used to do *a Messenger of their own came to them but they denied him so the punishment overtook them as they were unjust!” (16: 112-113).
[3027] Hellfire is the Abode of Ruination (dār al-bawār) which they will come to occupy (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, al-Zamakhsharī, al-Shawkānī, al-Saʿdī).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (28) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 - 译解目录

古兰经英文译解 - 正在翻译,瓦利德·比里哈什·阿米尔博士翻译

关闭