《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (92) 章: 优素福
قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Joseph accepta leurs excuses et leur dit: Nul reproche ne vous sera fait aujourd’hui. Vous n’encourrez donc aucune punition ni aucune réprimande. Je demande à Allah de vous pardonner car Il est le Plus Miséricordieux des miséricordieux.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظم معرفة يعقوب عليه السلام بالله حيث لم يتغير حسن ظنه رغم توالي المصائب ومرور السنين.
Jacob avait une très grande connaissance de son Seigneur puisque le bon soupçon qu’il entretenait à Son égard n’a pas vacillé malgré les malheurs successifs qu’il a endurés pendant de longues années.

• من خلق المعتذر الصادق أن يطلب التوبة من الله، ويعترف على نفسه ويطلب الصفح ممن تضرر منه.
Celui qui présente des excuses sincères doit demander à Allah d’accepter son repentir, reconnaître son tort et implorer le pardon de celui qui en a subi le préjudice.

• بالتقوى والصبر تنال أعظم الدرجات في الدنيا وفي الآخرة.

• قبول اعتذار المسيء وترك الانتقام، خاصة عند التمكن منه، وترك تأنيبه على ما سلف منه.
Il convient d’accepter les excuses du fautif et de renoncer à se venger, particulièrement lorsque l’on est en position de force. Il convient également de ne plus lui faire de reproche pour sa faute passée.

 
含义的翻译 段: (92) 章: 优素福
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭