《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (23) 章: 开海菲
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا
Ô Prophète, ne dis jamais à propos de quelque chose que tu projettes de faire: Je ferai ceci demain. En effet, tu ne sais pas si tu pourras le faire ou si quelque chose t’en empêchera. Précisons que cette orientation est adressée à tout musulman.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اتخاذ المساجد على القبور، والصلاة فيها، والبناء عليها؛ غير جائز في شرعنا.
Il n’est pas permis dans notre Législation d’ériger des mosquées sur des tombes et d’y prier.

• في القصة إقامة الحجة على قدرة الله على الحشر وبعث الأجساد من القبور والحساب.
Le récit apporte l’argument décisif en faveur du pouvoir d’Allah de ressusciter les morts, de les rassembler et de leur faire rendre des comptes.

• دلَّت الآيات على أن المراء والجدال المحمود هو الجدال بالتي هي أحسن.
Les versets indiquent que la discussion louable est celle qui se déroule de la plus belle des manières.

• السُّنَّة والأدب الشرعيان يقتضيان تعليق الأمور المستقبلية بمشيئة الله تعالى.
La Sunna et la bienséance religieuse imposent de poser comme condition la volonté d’Allah à ce que l’on compte accomplir dans le futur.

 
含义的翻译 段: (23) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭