《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (137) 章: 拜格勒
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Si les juifs, les chrétiens et d’autres mécréants adhèrent à la même foi que la vôtre, c’est qu’ils ont été guidés dans le droit chemin agréé par Allah, et s’ils ne croient pas, et démentent tous les prophètes ou certains d’entre eux, ils te seront alors opposés et hostiles. Allah se chargera de repousser de toi leur nuisance, te protègera contre leur maléfice et te secourra contre eux. Il est Celui qui entend leurs paroles et Celui qui connaît leurs intentions ainsi que leurs agissements.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن دعوى أهل الكتاب أنهم على الحق لا تنفعهم وهم يكفرون بما أنزل الله على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.
L’allégation des Gens du Livre selon laquelle ils détiennent la vérité ne leur est d’aucune utilité puisqu’ils mécroient en ce qu’Allah a révélé à Muħammad Son Prophète.

• سُمِّي الدين صبغة لظهور أعماله وسَمْته على المسلم كما يظهر أثر الصبغ في الثوب.
La religion est qualifiée de şibghah (şibghatun) car les œuvres d’un musulman sont aussi visibles sur lui que la teinture l’est sur un vêtement.

• أن الله تعالى قد رَكَزَ في فطرةِ خلقه جميعًا الإقرارَ بربوبيته وألوهيته، وإنما يضلهم عنها الشيطان وأعوانه.
Allah fit inclure dans la saine nature de toutes Ses créatures la reconnaissance en Sa Seigneurie et Sa Divinité, mais Satan et ses aides les en égarent.

 
含义的翻译 段: (137) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭