《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (37) 章: 阿里欧姆拉尼
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ
Allah accepta pleinement son vœu, fit grandir Marie d’une belle manière, introduisit de la compassion pour elle dans les cœurs de certains de Ses serviteurs pieux et confia sa garde à Zacharie (Zakariyyâ).
Chaque fois que celui-ci entrait auprès de Marie dans son lieu d’adoration, il y trouvait une subsistance bonne et facilement acquise. Il lui demanda alors: Ô Marie, d’où te vient cette subsistance ? Elle lui répondit:
Cette subsistance provient d’Allah et Allah pourvoit qui Il veut d’une subsistance abondante sans compter.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظم مقام الله وشدة عقوبته تجعل العاقل على حذر من مخالفة أمره تعالى.
L’éminence du statut d’Allah et la sévérité de Sa punition amènent tout être humain raisonnable à s’abstenir de faire le contraire de ce qu’Il ordonne.

• برهان المحبة الحقة لله ولرسوله باتباع الشرع أمرًا ونهيًا، وأما دعوى المحبة بلا اتباع فلا تنفع صاحبها.
La preuve la plus évidente que l’on aime Allah et Son Messager est de se conformer aux commandements de la religion et de s’abstenir de ses interdits. Quant à celui qui prétend les aimer sans se conformer à ce que dicte la religion, son amour est vain.

• أن الله تعالى يختار من يشاء من عباده ويصطفيهم للنبوة والعبادة بحكمته ورحمته، وقد يخصهم بآيات خارقة للعادة.
Allah choisit qui Il veut parmi Ses serviteurs et les élit pour être des prophètes et des adorateurs par Sa Sagesse et Sa Miséricorde. De plus, Il peut leur accorder des signes extraordinaires (miracles).

 
含义的翻译 段: (37) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭