《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (38) 章: 穆罕默德
هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم
Voilà qu’on vous appelle à dépenser une partie de vos biens pour la cause d’Allah et qu’Allah ne vous demande pas de les dépenser dans leur totalité. Certains parmi vous s’abstiennent de faire la dépense qui leur est ordonnée par avarice, et d’autres sont avares de dépenser une partie de ce qu’ils doivent dépenser pour la cause d’Allah. Ceux-là se montrent en réalité avares envers eux-mêmes en se privant de la récompense liée à la dépense, car Allah se suffit à lui-même alors que vous avez besoin de Lui. Si vous préférez la mécréance à l’Islam, Il vous anéantira et vous remplacera par un autre peuple qui, contrairement à vous, Lui sera obéissant.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سرائر المنافقين وخبثهم يظهر على قسمات وجوههم وأسلوب كلامهم.
Ce que les hypocrites trament en leur for intérieur et leur perversion transparaissent sur les traits de leurs visages et dans leur manière de parler.

• الاختبار سُنَّة إلهية لتمييز المؤمنين من المنافقين.
L’épreuve est une loi divine permettant de distinguer les croyants des hypocrites.

• تأييد الله لعباده المؤمنين بالنصر والتسديد.
Allah soutient Ses serviteurs croyants et les fait triompher.

• من رفق الله بعباده أنه لا يطلب منهم إنفاق كل أموالهم في سبيل الله.
Une des manifestations de l’indulgence d’Allah envers Ses serviteurs est qu’Il ne leur demande pas de dépenser tous leurs biens pour Sa cause.

 
含义的翻译 段: (38) 章: 穆罕默德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭