《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (27) 章: 法提哈
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
Allah a fait voir à Son Messager une vision véridique que le Messager annonça à ses Compagnons. Il se vit en effet lui et ses Compagnons entrer dans la Mosquée Sacrée sans craindre l’attaque de leurs ennemis. Comme signe de fin des rites du Grand Pèlerinage, certains avaient la tête rasée et d’autres n’avaient que raccourci leurs cheveux. Ainsi, Allah connaissait mieux que vous, où résidait votre intérêt, ô croyants, et au lieu de réaliser cette vision cette année même et de vous faire entrer en conquérants à la Mecque, Il vous fit conclure le traité d’Al-Ħudaybiyyah et accorda aux croyants qui y étaient présents, la victoire à Khaybar.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الصد عن سبيل الله جريمة يستحق أصحابها العذاب الأليم.
Détourner les gens du chemin d’Allah est un crime passible d’un châtiment douloureux

• تدبير الله لمصالح عباده فوق مستوى علمهم المحدود.
Allah gère les intérêts de Ses serviteurs avec Sa connaissance qui surpasse de loin leur connaissance limitée.

• التحذير من استبدال رابطة الدين بحمية النسب أو الجاهلية.
Le passage avertit contre le fait de préférer le lien généalogique au lien de la religion. Cette préférence relève en effet du fanatisme de la période préislamique.

• ظهور دين الإسلام سُنَّة ووعد إلهي تحقق.
Le triomphe de l’Islam est une loi établie par Allah et une promesse divine qui s’est réalisée.

 
含义的翻译 段: (27) 章: 法提哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭